Почтенные джентльмены задумали сделать дело сегодня ночью. Они разослали в свои поместья срочные письма и потребовали от своего приятеля — почтового начальника, чтобы развозчик поработал ночью. Филиппу было дано задание доставить письма в имение одного из приятелей Пэтифера. Там Филиппа собирались связать и совершить над ним операцию. “Что делать? — лихорадочно соображал Батлер. — Мне нельзя допустить того, чтобы Филипп не смог жениться на Эллин. Справиться самому с тремя матерыми джентльменами — это тяжеловато. Да к тому же я стану их врагом. Как предупредить Филиппа? В любом случае „этих“ нельзя оставлять одних. Надо помешать”.
Приятеля Пэтифера звали Эрланд Уэйд, его поместье находилось неподалеку от загородного клуба Бибисера. Эрланд жил уединенно. По случаю секретности мероприятия он удалил на ночь всех слуг из дома. Друзья Пэтифера приготовили маски.
Вчетвером джентльмены отправились в дом к Уэйду. Предупреждать молодого человека заранее не имело смысла: Филипп мог не поверить Чарльзу Батлеру, который был известным недругом семьи. “По-моему, надо убить своих собутыльников, чтобы Филипп почувствовал себя обязанным мне”.
Избрали следующий план: джентльмены завлекают Филиппа в дом, наваливаются на него, усыпляют опиумом и вершат операцию. Если парень не сойдет с ума — наказание будет заслуженным.
Чтобы не навлечь подозрения на Эрланда Уэйда, решено было прикинуться ночными грабителями. Пусть Филипп думает, что пострадал от тех, собратом которых стал.
— Двери дома будут открытыми, — придумал Пэтифер. — Мы все соберемся в гостиной. Для приманки зажжем там свечу. Почтальон прилетит на огонек.
— Только прошу вас, джентльмены, — вмешался Батлер, — никакого оружия, парень должен жить, чтобы понести заслуженное наказание. Вас трое, вы одолеете его силой. Хорошо?
— А где будете вы, мистер Батлер?
— Я буду стоять снаружи. Вдруг он окажется не один. Тогда я предупрежу вас.
— О’кей, но если нам все же понадобится ваша помощь, будьте начеку.
Джентльмены вышли из клуба и отправились в дом Уэйда. Всю дорогу Батлер молчал. Он не знал, к какому решению прийти. “Ладно, пусть схватят мальчишку. У меня есть один план”.
Ночь казалась бесконечной. Новоявленные “хирурги” вздрагивали от каждого шороха и ожидали, когда появился фургон с письмами.
Часа в четыре утра раздался стук копыт и шорох колес по гравию. Пэтифер выглянул в окно. К дому подъехал почтовый фургон. Парень, что сидел на козлах, спрыгнул и подошел к двери. Раздался один удар дверного молотка. Дверь должна была отвориться сама. Трое мужчин надели маски. Они спрятались по углам гостиной. В пустом доме раздался крик:
— Эй, почта прибыла! Есть здесь кто-нибудь?
Зловещая тишина была ответом. Человек внизу потоптался на месте, а потом начал неуверенно подниматься на второй этаж, где в гостиной таилась засада.
— Эй, кто-нибудь! Есть здесь люди или нет? Письма мистеру Уэйду.
Никакого ответа.
— Безобразие, как будто черти в доме. — Голос перешел на шепот. — Эй, мистер, кто вы? Я — почтальон.
Пэтифер вздрогнул. Все сообщники были с ним, кто же там в коридоре? Батлер должен быть снаружи. Шепот прервался, раздался крик:
— Ах ты, чурбан проклятый, напугал меня! Понаставили тут манекенов!
Эрланд захихикал. Пэтифер занервничал, похоже, гость собирался наложить в штаны и дать деру.
Саймон выглянул из гостиной. Она была последней в анфиладе комнат второго этажа. Садист зажал рот рукой и тихонько кашлянул.
Тот, кто стоял на лестнице, замер.
— Эй, кто-нибудь! — раздался его голос.
Пэтифер сбросил на пол книгу.
Шаги за дверью направились к гостиной.
— Эй, кто здесь? — раздался испуганный голос ночного почтальона. Человек вступил в освещенный свечой круг комнаты. Он был на голову ниже Пэтифера, спрятавшегося за дверью. Не давая почтальону опомниться, Пэтифер прыгнул ему на спину.
От неожиданности человек закричал, и это послужило сигналом для других. Трое здоровых мужчин навалились на субтильного почтальона и начали его вязать. Тот, кто был под ними, боролся изо всех сил, он попробовал было страшно заорать, но ему заткнули рот кляпом.
— Вяжи мерзавца, — хрипел обманутый муж.
Юноша с кляпом во рту, связанный по рукам и ногам, отчаянно замотал головой, начал мычать и вырываться из пут.
— Кричи не кричи, — вступил со своей ролью Эрланд Уэйд, — никто не услышит. Мы — грабители, а ты — сторож. Всю жизнь не любил сторожей. Сейчас мы лишим тебя главного сокровища, и ты навсегда сможешь быть сторожем наших падших жен, потому что не сможешь с ними согрешить. Эй, раздевайте его! Где наши ножи!?
Только тут до юноши дошло, что! с ним хотят сделать. Глаза его наполнились ужасом, он стал извиваться, как уж на сковородке, “грабителей” это только подхлестнуло.
— Ничего, ничего, это не больно. Дай ему опиума, Билл.
Юноше зажали рот и поднесли к носу белый порошок. Затянутый дыханием внутрь, тот моментально исчез с бумажки.
— Доставай ножи.
Парню показали страшные мексиканские ножи, которыми запаслись “грабители”.