Читаем Мы назовем ее Скарлетт... полностью

Филипп в волнении прошелся наверху в спальне. Звуки его шагов отдались внизу в гостиной. Батлер закашлялся. Евлалия могла что-то подозревать — Батлер жил всегда один. Кого же он приютил вдруг, да еще в ту пору, когда исчез племянник соседа-плантатора. Девушка напряженно смотрела на Чарльза, решившего, что визит мисс Робийяр — провокация. Очень хитрая и коварная. Но бесцельная.

— К вашим услугам, мисс, — холодно проронил Чарльз.

Филипп бросился на кровать. Половицы отчаянно заскрипели. Внизу в гостиной Евлалия вздрогнула.

— Моя милая Эллин, где ты? — шептал Филипп. — Услышь меня, мое солнышко. Посмотри в окно — мы увидим с тобой одну луну. Наши взгляды встретятся на ней. Мы возьмемся за руки.

Идти вниз расхотелось. Сияла полная луна. Она дарила ощущение связи с милой девушкой, запертой далеко от Филиппа во враждебном доме.

— А помнишь, как я целовал твои пальчики? — спросил беззвучно Филипп у своего видения.

Оно откликнулось. В имении Робийяра Эллин открыла глаза. Ее спальню также освещала небесная лампа.

— Филипп, я тут, — прошептала девушка. — Мрачный дом, мрачные стены хотят, чтобы я умерла. Посмотри на луну и приди ко мне, любимый, — слеза покатилась по щеке Эллин.

В соседней спальне закряхтела кровать — это верная Ду устроилась сторожить сон воспитанницы. Она была Цербером, она не знала, что несла только зло маленькому существу, что спало и видело в грезах любимого.

— А помнишь, как ты целовал мои пальчики? — тихо спросила Эллин, и слезы ее скатились в ямочку, рожденную улыбкой, которая осветила лицо девушки. — Мы шли с тобой, взявшись за руки, ты назвал меня любимой, а я не поверила. Попросила не шутить, и ты впервые поцеловал меня. Зачем ты меня поцеловал — на беду нам обоим?

Тучи закрыли лампу.

Филипп на своей кровати приподнялся и зашептал-зашептал, не разбирая, что шепчет, уронил голову на подушку и заплакал. Он попытался сдержаться, но душу переполняла скорбь.

— Чего вы ждете, мисс? — разорвал внизу тишину грубый голос Батлера.

Евлалия шмыгнула носиком. Она не находила следов Филиппа в доме.

“Неужели нельзя спросить напрямую: мистер Чарльз, не прячете ли вы у себя в доме Филиппа? Это так просто: раскрыть свое сердце другому, но почему-то нельзя. Как тоскливо в этом доме, если в нем никогда не было Филиппа!”

— Я, собственно, по глупости к вам пришла, — безвольно прошептала девушка. И в уголках ее глаз блеснули слезы.

Если бы Батлера не душил гнев, оттого, что присутствие Филиппа может открыться этой девчонке, которая явилась в его дом шпионить, он не склонил бы своего лица вниз, скрывая маску гнева, и заметил бы две мелькнувшие слезинки. Тогда он понял бы, что девушку привели любовь и тоска, а не хитрость и ненависть.

Сердце старого дуэлянта было глухо к бесхитростным знакам отчаяния беззащитной девочки.

— Мистер Батлер, скажите, у вас в доме не живет наш кузен Филипп? — беззвучно прошептали губы Евлалии.

— Что? Что вы сказали? — подозрительно спросил у девушки-подростка страшный хозяин. — Я не слышу. Говорите громче. Вы глухая и немая? Или ваш папаша научил вас так разговаривать со старшими?

— Не кричите на меня, — еще тише произнесла Евлалии. — Я не могу, когда на меня кричат. Мне было страшно, пока я ехала к вам. Мне надо успокоиться, смилуйтесь.

У сердца бедной самоотверженной сестрички Эллин лежало письмо, которое должно было спасти жизнь обоим влюбленным.

— Я хочу вас… спросить…

— Что? — перебил ее Батлер. — Что вы шепчете? Вам было страшно? Так зачем вы тогда ехали?

Если бы этот громила, который пользовался своей безграничной властью в доме, знал, какого труда и страха стоило бедной маленькой девочке обмануть черных злых рабов, которым было приказано стрелять на малейший шорох в темноту — а она выводила коня негодяя-отца! Если бы этот закоренелый картежник, который похвалялся самообладанием мог представить, какого страшного труда — почти до обморочного состояния — стоило маленькой девушке одеть мужской костюм, сесть на страшного Гнедого, который подпускал к себе только своего хозяина, и маленькой детской ручкой вывести его за ограду и провести через ночь к этому страшному большому дому, который звался Озерным имением! Если бы ЭТО Батлер знал, он бы покраснел, потому что он не совершил и сотой доли того, что сделала маленькая девочка.

Ее лицо было красным не от жары в комнате, оно было расцарапано ветками, что хлестали девушку по лицу, пока она всю дорогу молила тоненьким голоском:

— Филиппчик, родной, пожалуйста, будь в имении Батлера. Я прошу тебя, дорогой Филипп, будь в имении Чарльза Батлера, Я на коленки встану среди этого страшного леса, я в этом лесу на ночь останусь, только будь там, где тебя ищем я и Эллин.

Маленькая Полин тебя об этом просит тоже, она маленькая и сейчас спит — ей нельзя знать наши взрослые тайны. Но в душе она постоянно просит об этом.

— Я никогда тебя не просила так сильно, Господи. Дай Филиппу попасть в имение человека, к которому я еду.

Евлалия как в тумане слышала, что с ней разговаривает Батлер. Она стояла под градом его упреков и не уходила…


Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги