Читаем Мы не ненавидим друг друга (СИ) полностью

Я остро ощущала, как пахнет Алек, и у меня начинала кружиться голова от того, что мне хотелось вдыхать больше и больше. Странно, но с Джейсом у меня такого не было никогда. А с Алеком… мне не хотелось отстраняться от него.

То, как он касался рукой моих волос, как уткнулся подбородком в мою макушку, как держал свои сцепленные руки на моей талии, все это волновало.

Боже. Рядом с ним я превращаюсь в ту самую маленькую девочку, которой он меня всегда называл.

И… меня тянуло к нему. Теперь не только душевно…, но и физически.

Алек гладит меня по голове, а я судорожно прижимаюсь к нему. Он моя крепость, мой якорь и моя путеводная звезда. Чтобы между нами не было: пропасть из недопонимания, море нерешенных проблем и ограничений, мы возвращались друг к другу. Всегда.

Но когда я начинаю стыдиться своих чувств и своего порыва — я отстраняюсь.

— Извини, я…

Не нахожусь со словами, но Алеку этого и не нужно. Парень снова ошеломляет меня, когда протягивает руку к моему лицу и до боли нежным жестом утирает мои мокрые щеки.

— Все нормально.

Алек так мягко улыбается мне, что у меня снова встает ком в горле.

Когда мои чувства к нему перешли за черту? Когда он вдруг стал для меня так много значить?

— Что Джейс сказал тебе до того как я пришел?

Я пытаюсь отнекиваться, не считая хорошей идей вспоминать обидные слова его парабатая, но Алек умеет настаивать.

— Джейс сказал, что ты хочешь поменять меня на кого-то другого.

Мое сердце снова сжимается от ужаса, что Алек действительно может так сделать. Но когда Алек качает головой, тяжесть сменяется детской радостью.

— Я ни с кем не менялся и не собираюсь меняться. Вообще не понимаю, почему все делают из этого проблему.

Почему-то смутившись, опускаю взгляд в пол.

— Что ты читаешь?

Алек отходит от меня, и наклоняется к столу, чтобы рассмотреть мои записи. Когда он осознает, с чем связан мой выбор книг, парень сжимает челюсти и весь напрягается. И, кажется, он удивлен.

Подсознательно жду с его стороны очередного упрека.

— Ты пошла сюда читать эти книги из-за того, что я сказал на тренировке?

Алек не смотрит на меня, продолжая рассматривать мои конспекты и разложенные книги.

Алеку врать я так и не научилась.

— Да.

Парень тяжело вздыхает.

— Клэри, я не знал, что ты так воспримешь это. Я не думал, что ты отправишься изучать материалы, вместо того, чтобы лечь спать. Боже мой, это же просто пришлось к слову, ты не обязана знать все.

Алек поворачивается ко мне, и прожигает меня своим взглядом.

Только сейчас я читаю в нем и искреннюю заботу, обрамленную тенью вины.

— Алек, я…

Но Алек не дает мне договорить, и отвернувшись опускается на стул возле моего, где до этого сидел Джейс.

— Садись, я объясню все проще и быстрее. В этих книгах можно утонуть, уж поверь мне.

Парень усмехается, а я слишком удивлена такому порыву Лайтвуда, что остаюсь стоять на месте.

Алеку приходится повернуться и оценить меня вздернутой бровью.

— Так и будешь стоять, Фрей?

И это приводит меня в чувство.

Передо мной снова тот Алек, который выводил меня из себя. Его тон, выражение лица, умышленно опущенное мое имя, замененное на фамилию, которую он произнес с иронией в голосе.

Этот Алек был мне ближе.

Потому что с таким Алеком я уже научилась справляться.

Такому Алеку я уже могла противостоять.

И следующие два часа мы проводим с ним в библиотеке сидя рядом друг с другом. Алек все объяснял мне на пальцах, упрощал материал, приводил примеры, и по-настоящему увлекал меня. После первого часа занятий, мы уже облокотились друг о друга, соприкасаясь плечами, и уже никто из нас не шугался этого и не отстранялся. Мы сами не заметили, как перешли с одной темы на другую, нам было хорошо и комфортно. Никто не хотел уходить.

Но пришлось.

Изабель нашла нас ближе к полуночи, оповестив нас о том, что мне уже пора спать, а Алека ищет Ходж. Парень казался шокированным тем, сколько прошло времени, пока он занимался со мной.

Когда мы вышли из библиотеки, и Алек направился с Изабель к Ходжу, я продолжала стоять и смотреть им вслед.

Пока я смотрела, как удаляется фигура Алека, я поняла очень важную для себя вещь.

Я не хочу, чтобы этот человек уходил из моей жизни.

Я хочу, чтобы он был рядом.

Всегда.

7: Алек

— Вы хорошо смотритесь вместе.

Отвечаю на провокацию Изабель, тяжелым взглядом.

— Алек, ну почему ты не скажешь ей?

— Иззи, прекрати.

Сестра резко хватает меня за локоть и поворачивает к себе. Я несколько поражен такому порыву с ее стороны. А уж ее прожигающий взгляд и вовсе не успокаивает.

— Она тебе нравится, Алек. И не ври мне. Я знаю тебя лучше, чем кто-либо!

Я инстинктивно оглядываюсь, и неодобрительно сжав губы, завожу сестру за угол. Не хватало еще, чтобы нас кто-нибудь услышал.

— Какого черта, Изабель?! Не лезь в это!

— И почему же?!

— Потому что ты не права!

— Мы оба знаем, что я права, Алек! Ты просто боишься признаться в этом!

— Я не боюсь!

Изабель выдерживает мой яростный взгляд, и, когда мой запал уходит, смягчается и в утешающем жесте касается моей руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза