Читаем Мы проколоты временем полностью

проводник мне сурово на это сказал:


безбилетные ходят по перронной дорожке.



Я согласен в  Москву, Читу или С. Петербург,


может быть в Воркуту, где холодные ночи,


на перроне стоят, тихо поезд свой ждут,


все по парам, и все хотят обязательно в Сочи.



Ну, а мне все равно, куда ехать с тобой,


но билетов заветных пока в кассу не дали,


я  возьму   нам билеты  на поезд любой,


ну не век же нам ждать любви на вокзале.


***

Наш  перископ завис, я на подводной лодке,


на этой субмарине реально я застрял,


и этот капитан в замызганной пилотке,


уже, как следует, меня достал.



Мы здесь давно, наш рейд продляли дважды,


и экипаж уж выбился сил,


но мы не дрейфим,  все делаем, как надо,


о чем бы капитан  не попросил.



Он молодой, и борода его с рыжинкой,


он тверд и непреклонен, как всегда,


а перископ висит и мы на субмарине,


и мне «везет», ну, впрочем, это ерунда.



И вдруг удар и лодка содрогнулась,


и голова звенит, и носом пошла кровь,


сирена воет, и наш кок разбился,


большим половником  рассек себе он лоб.



Мы по местам, и к бою все готово,


задраены все   люки, отсеки все отсечены,


и мы молились  Богу и целовали все иконы,


и мам мы вспоминали, как могли….



Мерцает свет и напряжение на пределе,


и нервы, как натянутый канат,


и ждем команды: торпедная атака,


хотим понять, ну, где наш враг.



И вдруг наш перископ сверкнул, подав нам знак надежды,


и эхолот нам  показал, что близится земля,


мы спасены, дойдем мы до земли, как прежде,


у молодого капитана уже седая борода….


***

Меня не прет и тает с виски лед в стакане, пятый.


И день прошел и снова вечер, словно враг заклятый.


И на столе горит свеча и отблески на стенах,


и медленно стекает воск, подсвечник, словно в платье белом.



Я перебрал и больше уж себе не наливаю,


тоску свою и настроение крепким чаем прогоняю.


По ком тоска? По детству, может быть по юности моей,


а может по любви, по нежности и по страданиям,


когда неважно, сколько пробежало дней


и только ждёшь с любовью ты свидание.



Я не бешусь, лишь в чайник добавляю страсти


и горло обжигаю ею, ну может это мне прибавит счастья


и пусть рассвет придёт скорей.


Рассвет, который нам подарит солнце, лучами снова наш согреет дом


и договорит опять свеча из воска, уже подсвечник в платье золотом.


***

Нас непристойность не волнует,


не трогает нас откровенность,


пустили мы давно бездумность


в расширенные наши вены.



Мы согласились понемногу


играть с собой не в наши игры,


и с болью разминаем соль мы


в набухших от сомнений икрах.



Мы съели все, что нам давали,


вином запили обольщение,


надеемся, что нас простили,


и мы получим отпущение..



..грехов, которые все наши,


и слов разбросанных по свету,


мы их бросали и кидали,


в надежде получить ответы.



Нам все равно чужие судьбы,


мы равнодушны, как медузы,


мы скользкие, как будто слизни,


и движемся по амплитуде.



Нам откровенность стала чуждой,


и непристойность нас не манит,


мы в игры все уже сыграли


и хочется нам понимания.



И утром мы глаза откроем,


и сварим кофе и съедим эклеры,


и пустим жизнь мы тонкой струйкой


в свои расширенные вены.


***

Не дарите цветов не любимым,


не говорите им слов о том, чего нет,


не обманывайте их и не лгите,


и вас никогда не обманут в ответ.



Не разжигаете камин для тех, кто не мил вам,


не наливайте в бокал им сухого вина,


не дразните вы их и не обольщайте,


и вас не постигнет безответная тьма.



Не обещайте того, что не сможете дать им,


не пытайтесь кого-то и себя обмануть,


не дарите подарков, которых не взять им,


на дорогу любви без любви не свернуть.



Вам уже не прельстить их и уже не разжечь вам


камина, костра, не зажечь вам свечи,


вы уже обманулись, и живете в забвении,


ни кого не обманывайте, и не стройте мечты.



Никогда не дарите цветов не любимым,


не обманывайте их и не лгите себе,


лучше все, что имеете отдайте любимым,


просто будьте своей благодарны судьбе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия