Читаем Мы с тобой одной крови (СИ) полностью

- Война?- она, прожившая всю жизнь в колонии, никогда не видела убийств, крови; владела мечом, потому что нравилось, потому что Ром заставил и научил азам, а потом она сама продолжила этим заниматься со Штоком. А сейчас... что будет сейчас? Город, который уже стал родным, люди, Зар..... Бросить и улететь....? Если зимнегорцы и нападут, то весной или летом, когда их флоту не будут грозить яростные зимние шторма.

- Я буду жить до рождения ребёнка во дворце.

- Нара!

- Я останусь с Заром, и никто меня не утащит силой. Прилечу потом с челноком. Ты же говоришь, здесь и на орбите будут наши. Ром, ты ведь не хочешь ещё одной моей депрессии?

- Это запрещённый приём, Нара и ты не понимаешь, о чём говоришь. Одна из причин войны - ты. Зимнегорцы тоже хотят королеву из Древних.

- Они сумасшедшие?

- Король Импур завистлив и злопамятен. А после того, как увидел тебя на празднике Сожжения Зла, совсем обезумел.

- Зачем ему чужая жена?

- Была чужая, станет его.

- Это безумие! Зар знает?

Ром прикрыл на секунду грустные глаза в знак согласия, но оставил Нару в Белом городе. Разговор с Богинями не шёл из головы.

Глава 4


В бальном зале столпотворение - праздник Изобилия привыкли отмечать с размахом. В главной столовой столы ломились от снеди, слуги сбились с ног, и Нарамия смотрела на них с сочувствием, а на нарядные толпы равнодушно и устало, правда, не забывая улыбаться при этом, только от этих улыбок уже и скулы сводило.

Она оглядела зал, нашла знакомые лица: Лингу, Корраги. Улыбнулась Штоку, по большей части не спускавшему с неё глаз и старающемуся быть всё время поближе к трону (на всякий случай). Он слышал разговоры о зимнегорцах, дивился кажущейся беспечности Императора, хотя был уверен, что это не так. Видел людей Юрера в зале, однако....и он тут человек не праздношатающийся.

Нарамия оценила наряды и драгоценности дочерей Императора от жён и наложниц с мужьями - все они были удачно и для пользы Империи пристроены замуж. Среди придворных дам были и те, кто порядком раздражал деятельную Императрицу. Особенно Нарамию бесили Соллес- последняя наложница и самая младшая незаконнорожденная дочь Сперансы - Соло. Норовом она пошла в свою мать-расчётливую, лживую и явно очень красивую в прошлом. Она была на выданье, окружена поклонниками, по большей части такими же пустоголовыми (на взгляд Нарамии), как сама, зато претендующими на родство с Императором в случае женитьбы на одной из его дочерей, хоть и незаконнорожденной.

Эту самую Соло невозможно было привлечь к полезному делу и Нарамии это не нравилось. Она дочь своего отца и должна заботиться о благе подданных Империи. Соллес же Нарамия встречала довольно часто на приёмах и замечала, что та старается почаще вертеться перед глазами Императора. Вот и сейчас она стояла довольно близко от него, тихо беседующего с благородным кривоногим коротышкой, но отменным воякой, князем Книторо, который командовал Императорской гвардией, предоставив жене право развлекаться самой. С одной стороны это было вполне предсказуемо- Императрице было с кем потанцевать и перекинуться словами и приветствиями, а с другой....Нарамии совсем не нравились взгляды Сперансы, которыми она пожирала её мужа, хоть и безуспешно.

- Все женщины, которые побывали в твоей постели, живут во дворце?- спросила она Императора уже после бала. Получила суровый взгляд в ответ и молчание.

- Зар, я тебя спрашиваю,- требовательно и спокойно.

- Я не отвечаю на такие вопросы никогда и никому,- стараясь сдержать недовольство и закинув руки под голову.

- Не отвечай никогда и никому, а мне ответь,- нашёл, кому говорить "нет".

- Милая, зачем тебе это знать?- вкрадчиво и с первым предупреждением.

- Зар, я жду.

- Любовь моя, то, что ты - моя жена не даёт тебе право что-либо требовать,- жёстче и предупреждая во второй раз. Совсем уже никого не боится!

Зеленоглазая даже онемела на время и подумала было, что Зар шутит. Но никто не улыбался, более того, муж уставился хмурым взглядом в полог постели, тем самым давая понять, что разговор окончен.

- Высели их из дворца, пусть живут в домах своих дочерей или выдай их замуж. Я понимаю, что здесь они на положении твоей личной собственности, но убери их с моих глаз,- это и её дом тоже, а потому терпеть здесь посторонних женщин, тем более соперниц, хоть и бывших, Нарамия не собиралась.

- Не требуй невыполнимого. Так было всегда, и ты не можешь разрушать вековые устои,- это было его последнее слово.

- Могу, и я это сделаю и позабочусь, чтобы они не потеряли в комфорте. Но здесь их не будет,- заявила решительно дочь Древних.

- ТЫ этого не сделаешь. Только посмей,- он поднялся с постели и натянул штаны. Другая бы женщина попыталась подластиться и замолчать, но ни в коем случае не обострять разговор. Но рядом была не женщина, а настоящая чертовка, безумно любимая и столь же безумно избалованная и им самим в том числе.

- Сделай сам.

- Нарамия, дочь Древних, ты здесь гостья, и не забывай об этом,- это было сказано жёстко и безапелляционно. А звучало, как последнее предупреждение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия