— Во-первых, — щёлкнула его по носу Ташиги. — Конечно, спасибо твоей тёте за понимание. Во-вторых, мы пока ещё не доплыли до Грин Гросс. Пока рано радоваться. И тем более хвастаться.
— Вы все злюки, — буркнул мужчина, принимая бокал от Санджи. — Спасибо.
— Не за что, — сказал кок. — Эй, маримо! Кончай глядеть в пустоту. Помоги Фрэнки проверить оборудование.
— Оборудование? — заинтересовался Кид, поворачиваясь к мугиварам. — Слышал, что у вашего корабля есть любопытное оснащение. Мол, такое крутое, что у меня должны глаза из орбит выпасть.
— Это тебе кто сказал? — спросил Усопп.
— Мугивара, твою мать. Этот сопляк в шляпе всё время рассказывал про классного плотника, который построил самый лучший в мире корабль. Чуть не убил горластого засранца. На нервы действовал своей трескотнёй. Может покажете, что у вас там имеется?
— Ага, щас, — возмутился снайпер. — С чего вдруг нам выдавать свои козыри, Колючкоголовый?
— А я смотрю у Мугивары слишком борзые ребята бродят. Хочешь сделаю твой нос короче на пару сантиметров вот этой рукой?
— Н-Не надо. Г-Глубоко из-з-звиняюсь.
— Давайте вы не будете друг с другом ссориться, — покачал головой Чоппер.
— А то придётся устраивать кому-то срочную операцию, — усмехнулся Ло, глядя на Усоппа и Кида. — Учти, Юстасс-йо. Если с кем-то из мугивар что-нибудь случится по твоей вине, то Мугивара-йо тебе оторвёт колючки.
— Тебе врезать разок по наглой морде? Мне ваш Мугивара не страшен.
— Кстати, — встрепенулся Коичи. — Кид, а нафига ты попёрся с нами его вызволять? Вы же вроде не друзья?
— Мы соперники, дозорный. Этот поганец, как бы оскорбительно для меня это не было, достойный пиратишка, с которым неплохо соперничать за звание Короля Пиратов. Получить этот титул просто так, без всяких усилий, я не желаю. Не биться же мне с вон той тюленьей шапкой и его медведем.
— Ты бы им проиграл, — фыркнул Трафальгар. Бепо прикрыл рот мохнатой лапой.
— Понял, дозорный? Когда вызволим этого придурка, то снова пустимся в океан. Чтобы доказать, кто из нас станет Королём Пиратов.
— Понятно, — театрально вздохнул Коичи. — А то я было подумал, что это у вас с ним любовь такая. Безответная. Мугивара же невинен и чист, как стёклышко. И тут такой шанс показать себя во всей красе. Эх, жаль. А ведь как красива «пиратская романтика». Мда…
Впервые мужчина узнал, что такое перепрыгивать с одного корабля на другой. Ещё ни разу ему не приходилось так высоко и далеко взметаться. Даже во время сражений с некоторыми пиратами, дозорный не переходил на территорию вражеского корабля, убегая от режущих и колющих предметов. Он словно имел два мощных крыла за спиной, помогающих «перелетать» с палубы на палубу. Казалось, ноги даже не касались скрипучих половиц. Так быстро он бежал от разъярённого пирата, грозящего своей металлической рукой. Глаза Кида налились кровью, а из ноздрей чуть ли не пар шёл. В воздухе летали различные предметы: ножи, кинжалы, вилки. Главной задачей Юстасса стало убийство временного союзника. Тот резво уворачивался от всего, что летело в его сторону. Этот «кролик» порядком разозлил пирата, обрекая себя на смерть.
Спасать несчастного дозорного никто не собирался. Даже Смокер спокойно стоял возле штурвала, безразлично глядя на эту сцену беготни. «Как дети, честное слово», — думал он про себя. — «Таким образом они покалечат окружающих. А это очень невыгодно».
Другие же просто наслаждались происходящим. Багги не боялся порезов, поэтому занял удобное место на носу «Санни» рядом с Усоппом. Канониру пришла неожиданно интересная идея и он крикнул Фрэнки, чтобы тот дал микрофон. Клоун быстро смекнул, что собирается сделать носатый. Когда всё необходимое оказалось в руках снайпера и мужчины, все услышали их бодрые голоса:
— Итак, сегодня у нас произошло увлекательное событие: «Охренительный забег дозорного и пирата»! И с вами ведущие я, Бог Усопп!
— И великий Клоун-Багги!
— Кто же победит в этой смертельной гонке? Дозорный, Коичи-кун? Или же «Капитан» Юстасс Кид?
— Делаем ставки, господа!
— Началось… — вздохнула Нами.
— Да, делаем ставки, — поддержал пиратов Фокси, продвигаясь к остальным кораблям. В его руках откуда-то возникло небольшое ведро, куда остальные члены альянса уже скидывали деньги.
— Я ставлю на Коичи, — хихикнула Робин. — Давай, Коичи-кун! Я возлагаю на тебя надежды!
— Ты издеваешься?! — мужчина еле увернулся от брошенного в него меча. — Лучше бы помогла!
— Думаю, Кид победит, — хмыкнул Сай.
— Ну, у него больше шансов, действительно, — усмехнулся Орлумб.
— Эй, Коичи-кун тоже неплох, — возразил Идео. — Смотри, как бегает прытко.
— Да, но Кид всё же более внушителен, — сказал Хайрудин.
— Твоя правда. Ставлю на него.
— Вы с ума сошли? — недоумевал Кавендиш.
— Брось, Пендиш, — усмехнулся Бартоломео. — Это же весело.
— Га-а-ады-ы-ы, спа-а-асите-е-е!
— Стой, зараза дозорная! Я тебе твою фуражку красивым цветочком в зад воткну! Покажу тебе ёбаную «пиратскую романтику»! Иди сюда, сволочь!
— Что за цирк они тут устроили? — тихо произнёс Крокодайл, чувствуя, как дёргается глаз.