Читаем Мы вас построим полностью

– Линкольн, очевидно, в мастерской, – пояснил Мори. – Мы сейчас спустимся туда.

Он отпер дверь и посторонился, пропуская всех внутрь. Через минуту мы стояли перед входом в темную мастерскую, ожидая, пока Мори нащупает выключатель. Наконец он справился, и нашим глазам предстал мистер Авраам Линкольн. Он молча сидел в комнате, погруженный в размышления.

– Господин президент, – обратился к нему Барроуз.

Я видел, как он подтолкнул Колин Нилд. Та судорожно вздохнула, вытянув от любопытства шею, – она была впечатлена. Бланк ухмылялся с энтузиазмом голодного, но уверенного в победе кота. В данной ситуации он явно развлекался. Барроуз же уверенно прошел в мастерскую, сомнения ему были незнакомы – он всегда знал, что делать. Вот и сейчас он остановился в нескольких шагах от Линкольна, не протягивая руки для приветствия, однако всем своим видом демонстрируя почтительность и уважение.

Линкольн обернулся и посмотрел на нас со странным выражением грусти и подавленности на лице. Для меня это было так неожиданно и ново, что я отшатнулся. Сходные чувства испытывал и Мори. Прис же просто продолжала стоять в дверях, вообще никак не реагируя на увиденное. Линкольн поднялся и постоял, как будто колеблясь, затем выражение муки постепенно исчезло с его лица, и он произнес резким надтреснутым голосом:

– Да, сэр. – При этом с высоты своего роста он благожелательно рассматривал посетителя, в глазах светился теплый интерес.

– Меня зовут Сэм Барроуз, – представился гость, – и для меня большая честь встретиться с вами.

– Благодарю вас, мистер Барроуз, – произнес старик. – Не желаете ли вы с вашими спутниками войти и устроиться поудобнее?

Дэйв Бланк изумленно и даже с примесью какого-то благоговейного страха присвистнул. Он хлопнул меня по спине и протянул:

– Ну и ну!

– Вы помните меня, господин президент? – спросил я, входя в комнату.

– Конечно, мистер Розен.

– А меня? – натянуто улыбнулась Прис.

Симулякр отвесил легкий официальный поклон в ее сторону.

– Мисс Фраунциммер. А вы… мистер Рок, глава данного предприятия, не так ли? Владелец или, вернее, совладелец, если не ошибаюсь.

– И чем же вы здесь занимаетесь? – полюбопытствовал Мори.

– Я размышлял над одним замечанием Лаймона Трэмбела. Как вам известно, судья Дуглас встречался с Бьюкененом, и они обсуждали положение дел в Канзасе и Конституцию Ле Комптона. Позже судья Дуглас отошел от этой позиции и даже сражался с Бьюкененом. Я бы сказал, очень опасный шаг, но таково было решение руководства. Я, в отличие от моих соратников по партии, республиканцев, не поддерживал Дугласа. Но когда в тысяча восемьсот пятьдесят седьмом году я приехал в Блумингтон, то увидел, что республиканцы не спешат переходить на сторону Дугласа, как об этом писалось в нью-йоркской «Трибьюн». Тогда я попросил Лаймона Трэмбела написать мне в Спрингфилд и сообщить…

Тут Барроуз вмешался:

– Простите, сэр, мне неприятно вас прерывать. Но дело в том, что мы приехали сюда по делу, и вскоре мне, вот этому джентльмену – мистеру Бланку и миссис Нилд надо уезжать обратно в Сиэтл.

Линкольн галантно поклонился в сторону секретарши Барроуза.

– Миссис Нилд. – Он протянул ей руку, и Колин с коротким смешком приблизилась, чтоб пожать ее.

– Мистер Бланк. – Симулякр обменялся энергичным рукопожатием с коротышкой-адвокатом. – Вы, случайно, никак не связаны с Натаном Бланком из Кливленда?

– К сожалению, нет, – ответил тот. – Если не ошибаюсь, вы ведь тоже одно время были адвокатом, мистер Линкольн?

– Совершенно верно, сэр, – подтвердил Линкольн.

– Тогда мы коллеги.

– Понятно, – улыбнулся бывший президент, – следовательно, вы отличаетесь завидной способностью спорить по пустякам.

Бланк хохотнул в своей обычной манере. В этот момент Барроуз вышел из-за его спины и заговорил с симулякром:

– Мы прилетели сюда из Сиэтла, чтобы обсудить с мистером Розеном и мистером Роком возможность финансовой сделки, сутью которой является финансирование «Объединения МАСА» компанией «Барроуз организейшн». Прежде чем прийти к окончательному соглашению, мы хотели бы встретиться и побеседовать с вами. Ранее нам довелось встретиться с мистером Стэнтоном, он приехал к нам на автобусе. Дело в том, что мы рассматриваем вас обоих как главное изобретение, обеспечивающее активы «Объединения МАСА». Будучи в прошлом юристом, вы, наверное, представляете себе детали подобной сделки. Так вот, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Каково ваше представление о современной жизни? Знаете ли вы, например, что такое «витамин»? Понимаете, какой год на дворе?

И он с жгучим интересом уставился на Линкольна. Тот помедлил с ответом. В это время Мори отозвал Барроуза в сторону, я присоединился к ним.

– Вы спрашиваете не по делу, – сказал Мори. – Вам прекрасно известно, что он не запрограммирован вести подобные разговоры.

– Знаю, но мне любопытно.

– Не стоит, – предупредил Мори, – вы лучше подумайте, как будет весело, если из-за ваших расспросов у него перегорит какая-нибудь первичная цепь!

– Он настолько уязвим?

– Нет, но вы дразните его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип К. Дик. Электрические сны

Похожие книги