– К вам посетитель. И он, о боже, как две капли воды похож на Линкольна. Как вы и говорили. Это не какой-нибудь мошенник или бандит? А то я впустил его в вашу комнату…
Я поблагодарил его и прошел в свой номер.
Там, откинувшись в кресле и вытянув через всю комнату длинные ноги, сидел симулякр Линкольна. Не обращая на меня никакого внимания, он сосредоточенно читал биографию Карла Сэндберга. Позади, на полу валялась небольшая дорожная сумка – его багаж.
– Мистер Линкольн, – окликнул я его.
– Добрый вечер, Луис, – откликнулся он, с улыбкой поднимая на меня взгляд.
– Как вам нравится книга?
– Я пока что не составил о ней мнения. – Он заложил закладку в книгу, закрыл ее и отложил в сторону. – Мори рассказал мне, что у вас серьезные затруднения и вы нуждаетесь в моем присутствии и совете. Надеюсь, я появился не слишком поздно?
– Нет, как раз вовремя. Как вы долетели из Бойсе?
– Меня поразило стремительное движение ландшафта под нами. Казалось, мы только-только взлетели и сразу же приземлились. А пастушка сообщила, что мы пролетели тысячи миль.
– Пастушка? А, проводница, – сообразил я.
– Ну да, – кивнул Линкольн. – Прошу простить мою глупость.
– Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Я взялся за пиво, но симулякр отрицательно покачал головой.
– Я бы предпочел сразу перейти к делу. Луис, почему бы вам не рассказать о своих проблемах? И мы сразу же сможем прикинуть, что делать. – С сочувственным выражением лица симулякр приготовился слушать.
Я уселся напротив него, но колебался, не решаясь приступить к рассказу. После всего прочитанного сегодня я уже был не уверен, что мне хочется обсуждать это с Линкольном. И не потому, что я сомневался в ценности его мнения, – но мне не хотелось своими проблемами вновь вернуть его к давно забытым печалям его юности. Слишком уж моя ситуация напоминала то, что ему довелось пережить с Энн Ратлидж.
– Приступайте, Луис.
– Позвольте, я сначала налью себе пива.
Пытаясь выиграть время, я возился с банкой и открывалкой.
– Ну что ж, – решился я, – наверное, надо все вам рассказать. Во время моего перелета из Бойсе я обдумывал ситуацию с Барроузом…
Линкольн наклонился и достал из своей сумки несколько разлинованных листков бумаги, на которых что-то было записано карандашом.
– Вы хотели противопоставить Барроузу силу, так, чтобы он сам решил отправить мисс Фраунциммер домой. Но при том забыли подумать, насколько это соответствует ее желаниям?
Я кивнул.
– Тогда, – сказал симулякр, – вам следует позвонить некоторой особе.
Он передал мне клочок бумаги, на котором было записано имя:
СИЛЬВИЯ ДЕВОРАК
Я никак не мог сообразить, какое отношение имеет ко мне эта женщина. Имя казалось мне знакомым, но я не мог вспомнить, где его слышал.
– Сообщите ей, – мягко продолжал Линкольн, – о своем намерении нанести визит, чтоб обсудить одно очень деликатное дело. Которое имеет отношение к мистеру Барроузу… этого будет достаточно. Уверен, она сразу же примет вас.
– И что затем?
– Я буду вас сопровождать, и, думаю, у нас не возникнет проблем. Вам не надо будет выдумывать, просто опишите ей суть ваших отношений с мисс Фраунциммер. Скажите, что вы представляете здесь ее отца, и расскажите о своих чувствах к этой девушке.
Я был заинтригован.
– Но кто такая Сильвия Деворак?
– Это политический противник мистера Барроуза. Она борется за снос квартала Грин-Пич-Хэт, который является собственностью Барроуза и приносит ему огромные барыши за счет непомерно высокой квартирной платы. Эта дама склонна к общественной деятельности и уделяет большое внимание полезным проектам.
Симулякр передал мне подшивку сиэтлских газет.
– Я собрал это благодаря помощи мистера Стэнтона. Как вы можете видеть, миссис Деворак совершенно неутомима и к тому же очень проницательна.
– Вы хотите сказать, что в нашем случае Прис, не достигшая брачного возраста и находящаяся под присмотром федерального правительства по поводу психического заболевания…
– Я хочу сказать, Луис, что миссис Деворак знает, как поступить с той информацией, которую вы ей предоставите.
С минуту я колебался, взвешивая плюсы и минусы его предложения.
– Вы думаете, это правильно? Сделать такую вещь…
– Только Господь Бог может быть уверен, – ответил симулякр.
– А каково ваше мнение?
– Прис – женщина, которую вы любите. И для вас это дело первостепенной важности, не так ли? Скажите, есть ли на свете вещь, которая была бы важнее? Разве вы не поставили свою жизнь на кон в этом споре? Кажется, вы уже сделали свой выбор. И если верить Мори, готовы рисковать не только своей, но и чужими жизнями.
– Черт! Любовь – это американский культ. Мы воспринимаем все слишком серьезно, почти превратив любовь в национальную религию.
Симулякр молчал, покачиваясь взад-вперед.
– Для меня это тоже серьезно, – сказал я.