Читаем Мы вернемся за подснежниками полностью

- Оружие? Откуда? - спрашивает Андрэ и поднимает руки с невозмутимым видом.

Полицейский быстро ощупывает его сверху донизу, потом отдает ему удостоверение.

- Ладно. Проходите.

Рядом с ними другой полицейский велит молодой девушке открыть сумку.

- В чем дело? - спрашивает Андрэ немного подальше у полицейского в форме.

Тот, не отвечая, пожимает плечами.

Андрэ не спеша закуривает сигарету, прежде чем продолжать путь. Он-то знает, в чем тут дело. Он это знает так хорошо, что сворачивает в первый попавшийся переход, вместо того чтобы идти к выходу. На улице тоже может быть облава, а когда в кармане у тебя подложное удостоверение и в рукаве - револьвер, лучше не рисковать вторично.

Он пропускает два поезда, желая удостовериться, что никто не остается на перроне. Затем вскакивает в третий поезд и через пять минут сходит на станции “Порт д’Итали”.

На минуту он останавливается на перроне. Но поскольку пассажиры проходят без задержки, по-видимому, на этой станции нет облавы. Он смешивается с потоком пассажиров, сошедших со следующего поезда, и вместе с ними выходит на тротуар авеню д’Итали. До места свидания три-четыре минуты ходьбы.

Законы безопасности требуют: после чьего-нибудь ареста надо идти на место свидания, принимая особые меры предосторожности. Андрэ не делает этого. Рэймон не имел при себе никакой бумажки с указанием того места, куда Андрэ сейчас направляется. Кроме того, Андрэ всецело полагается на Рэймона.

“Разберемся, - думает он, - при каких обстоятельствах мог произойти арест? Он только охранял тележку. Значит, он не был под непосредственной угрозой, но возчик подвергался прямой опасности. Возчика и задержали, вероятно, первым. Тогда Рэймон бросился к нему на подмогу. В таком случае его могли прикончить на месте. Странно все-таки. Он никогда бы не дал арестовать себя без сопротивления. Значит, случилось что-то серьезное. Облава? Возможно. Предательство? Не допускаю этой мысли”.

Часы на углу улицы Тольбиак показывают ровно половину восьмого.

Андрэ поворачивает обратно, входит в кафе “Везувий” и направляется к стойке. Никого. Так он и думал.

- Что прикажете? - спрашивает гарсон.

- Кофе.

Кто-то в зале начинает кашлять.

Андрэ оборачивается.

Рэймон сидит один за столиком перед рюмкой коньяку.

*

- Ну, рассказывай все!

Друзья прогуливаются по внешнему бульварному кольцу.

- Ну вот, как я тебе уже сказал, мне не удалось прийти вчера в семь. Надо было перевезти часть нашего богатства в другое место.

- И задал же ты мне страху!

- А почему?

- Да я же думал, что ты арестован, негодник ты этакий!

- Я пришел, но тебя уже не было.

- Я ждал до без двадцати восемь.

- А я пришел без четверти.

- Ну, дело прошлое. Но наверху думают, что ты провалился.

- К счастью, на сей раз пронесло.

- Очень рад, но в другой раз подобных штук не выкидывай. В особенности когда надо дать отчет о таком важном задании. Бретон крепко меня ругал. Говорил, что мы пустились на весьма сомнительное предприятие и что уже не раз в подобных случаях дело кончалось арестами.

- Как видишь, он ошибся. Этот субъект оказался порядочным. Все удалось сверх наших ожиданий.

- Что было в чемоданах?

- Взрывчатка, бикфордов шнур, запалы, гранаты, револьверы “кольт”, зажигательные трубки замедленного действия, отравленные кинжалы и таблетки цианистого калия.

- Это просто замечательно!

Андрэ сияет. Но вдруг лицо его хмурится.

- Подумать только, что у них есть такие штуки и они не пускают их в дело! Все копят в ожидании “Великого дня”.[Так деголлевцы называли дату высадки союзников. (Пpимеч. пер.)] А нас пока что уничтожают, потому что нам нечем драться. Ведь в течение многих месяцев все вооружение нашей группы состояло из одного револьвера! Надо было убивать бошей, чтобы получить оружие. Мы до сих пор делаем зажигательные пластинки из бертолетовой соли, сахара и кислоты.

- И бомбы в консервных коробках!

- Ладно, не будем жаловаться. Даже если они припишут Лондону все заслуги, можно быть уверенным, что на этот раз взрывчатка пойдет на дело.

- Посмотрел бы ты на эти кольты, - прибавляет Рэймон, - игрушки! А взрывчатка! Говорят, действие невероятной силы. Заряд в восемьдесят граммов, а рвет рельсы, как бумагу.

- Послушай-ка, теперь мы сможем провести операцию в Сент-Ассизе.

- Еще бы!

- Надо серьезно подготовиться.

- А я не терял времени. Арман и Виктор были там вчера, обследовали местность. Я увижу их сегодня.

- Изучишь их донесение, и мы разработаем план действий.

- Надо сразу же назначить товарища, который будет руководить операцией.

- Твое мнение о Робере?

- Хороший парень. И вчера лишний раз доказал, что он храбрый малый…

- Если поручить это дело ему?

- Слушай, я буду говорить с тобой начистоту. Думаю, что Робер вполне годится для этого дела, но я предпочитаю сохранить его для чего-нибудь другого. Что касается Сент-Ассиза, то прошу разрешения заняться этим самому.

- Твоя задача не в том, чтобы участвовать в каждой операции. Ты командир всей группы Вальми. Ты должен руководить, а не рисковать зря своей шкурой.

- Но руководить этой операцией можно только будучи ее участником.

- А если тебя сграбастают?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже