Читаем Мышьяк к чаю полностью

Я уставилась на находку, стараясь прочитать хоть что-то, но тут Дейзи сжала мою руку.

Я сунула клочок в карман и повернулась к ней.

– Хэзел! – прошептала Дейзи, указывая на кресло, в котором сидел мистер Кёртис. – Гляди!

Я прищурилась, и увидела, что нет, не все в столовой осталось на своем месте. Чайные приборы никуда не делись, и мебель никто не сдвинул, но двух предметов не хватало: чайной чашки, из которой пил мистер Кёртис, и его золотых часов.

Все выглядело так, чтобы одна из игр на память мисс Алстон воплотилась в жизни.

– Может быть, ее кто-то столкнул, когда мистеру Кёртису стало плохо? – предположила я неуверенно.

Нет, я помнила, что и то, и другое оставалось на месте, когда дядя Феликс запирал дверь. И я определенно помнила – и все сильнее укреплялась в этом мнении – что дядя Феликс запирал дверь!

Дейзи включила фонарик, и повела его луч по комнате причудливым зигзагом: по столу, к другим креслам, к двери, но часов из золота и изящной золотистой чашечки нигде не было видно.

– Дейзи, если их здесь нет…

Мне не понадобилось даже заканчивать предложение, поскольку все выглядело очевидным. Это означало, что после того, как мы все покинули столовую, кто-то сумел проникнуть сюда и забрал часы и чашку мистера Кёртиса, но только чашку и часы, ничего более. И еще подтверждало: наши подозрения вовсе не фантазии, мистера Кёртиса в самом деле отравили.

Я сделала долгий, успокаивающий вздох.

И тут с другого конца обеденного стола донеслось шуршание.

4

За пределами луча от фонарика Дейзи комнату заливал сырой полумрак, затекавший снаружи, так что мы могли видеть лишь тени и очертания предметов, ну а столовая была велика, ее заполняли столы и кресла.

– Кто тут? – спросила Дейзи.

Иногда она удивительно отважна.

Я в такой момент не смогла бы заговорить, даже если бы вдруг захотела.

Комнату затопила тишина, нарушаемая лишь постукиванием капель за окном, но я чувствовала, что тут кто-то есть, что некто, кем бы он ни был, прячется в другом конце помещения, не двигаясь, не производя шума.

Я вспомнила открытую дверь, и по спине у меня прошла лавина мурашек.

– Кто тут? – повторила Дейзи.

Одно из кресел опрокинулось.

Мы заорали, развернулись и ринулись прочь из столовой, словно злобные псы кусали нас за пятки, и, не переводя дыхания, добежали до самой детской. Ступеньки застонали и заскрипели под нашими ногами, и я испугалась, что кто-то может услышать, но, должно быть, шум ливня утопил все звуки.

Содрогаясь от ужаса, мы втиснулись в ванную на третьем этаже, которая в этом расследовании неожиданно стала нашей штаб-квартирой. Дейзи заперла дверь, и мы обе привалились к ней, тяжело дыша, будучи не в силах вымолвить ни слова.

– Не могу поверить, что ты закричала, Хэзел, – сказала Дейзи наконец. – Ты едва нас не выдала!

Я негодующе открыла рот, но потом закрыла.

Дейзи есть Дейзи, и глупо ожидать от нее другого.

– Это был совсем негромкий крик, – сказала я прерывающимся голосом. – Никто не услышал.

– Хэзел, – начала Дейзи после еще одной короткой паузы. – Я думаю, что дело становится исключительно занимательным. Есть только одна причина, по которой некто, не принадлежащий к детективному агентству, мог ночью забраться в столовую, и похитить чашку, из которой пил мистер Кёртис: этот некто – убийца, решивший ликвидировать доказательства.

– Но как он сумел отпереть дверь? – спросила я. – Вряд ли кто-то еще знает о той связке ключей в подставке для зонтиков. Разве нет?

– Папочка и Берти знают, – сказала Дейзи. – И кто угодно мог забраться в комнату дяди Феликса, когда его там не было, и вытащить ключ от столовой из кармана пиджака. Как жаль, что они смогут без труда вернуть его обратно, либо в подставку для зонтиков, либо подсунув ключ под дверь к дяде Феликсу, так что мы здесь ничего интересного не найдем.

– Кто бы это ни был, он должен быть из Фоллингфорда! – заявила я испуганно. – Кроме того, он или она знает о нашем расследовании.

На мгновение мне показалось, что мы вернулись в прошлую осень и все повторяется – скрытое убийство и преступник, знающий, что мы идем по его следам.

– Ну, этого избежать нельзя, – сказала Дейзи. – Детективам время от времени приходится встречаться с опасностью лицом к лицу. Успокойся, Хэзел, и подумай о самом главном. Поверь, мы расследуем настоящее убийство!

И тут я сообразила кое-что еще.

– Если они явились в столовую за чашкой, то почему забрали еще и часы?

– Точно, Ватсон! – воскликнула Дейзи. – Это тоже важная линия расследования. Очевидно, для чего убийце понадобилась чашка – отпечатки пальцев и красноречивые остатки белого порошка на дне… но почему он взял часы? Я…

И тут кто-то потряс дверную ручку.

Мы оба в ужасе подпрыгнули, мое сердце подскочило до горла.

Как мог убийца отыскать нас так быстро?

– Тыковка! – донесся снаружи сердитый голос Берти. – Что ты там снова делаешь? Выходи и не корчи из себя дурочку. Мне надо… э…

Нет, не убийца, и мы в безопасности, так что мы робко выбрались наружу, где обнаружили раздраженного Берти в халате.

– Извиняюсь, – сказала я ему.

– Не извиняюсь, – и Дейзи показала брату язык.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика