Читаем Мышьяк к чаю полностью

– Да, вы известны как никто другой, – заметила она. – За вами нужно приглядывать. Иначе скоро сюда ради вас явится сам король.

Про себя я хихикнула: есть часть Дейзи, искренне верящая, что в один день именно король, не меньше, обратится к ней с поздравлениями.

– Если вам интересно мое мнение, то мне мисс Алстон кажется чуточку странной, – продолжила Хетти. – Мисс Д и я только говорили об этом недавно. Держит все внутри себя, никаких личных вещей в комнате. Должно быть, носит все в этой своей сумочке. Никогда ничего не вынимает.

– В самом деле? – осведомилась Дейзи, очень хорошо изображая изумление.

Бини едва не подавилась куском пирога.

– И вся одежда у нее новая. Я думаю, что она принцесса под маскировкой, а мисс Доэрти считает, что она – шпион.

– Это была шутка, – буркнула мисс Д, продолжая чистить морковь, и при этом не глядя на собственные руки. – Но она действительно забавная. Когда я попыталась поговорить с ней о мистере Кёртисе, она захлопнулась, точно моллюск в раковине.

– Она стала еще более чудной с момента… после того, что произошло, – сказала Хетти, глянув на Китти и Бини. – Она то и дело выскакивает всюду, где я прибираюсь. Подумала бы, что мне показалось, но мисс Д заметила это тоже.

– Но этот уик-энд! – мисс Доэрти вздохнула. – Мисс А крадется по дому, твоя тетушка заставляет исчезать чайные ложки, твой брат все время играет на своей ужасающей штуке, и этот его приятный, но бедный друг, даже без приличной одежды… Хетти даже тайком штопала ему носки. А теперь еще и труп в одной из гостевых спален! Ее же никак не уберешь! Все это ужасно раздражает. Твой дядя даже не позволяет нам войти в столовую, чтобы навести порядок после чая. Могу только представить, какие ужасные вещи произошли с пирожными, которые оставили просто так, даже не прикрыв. Крыс теперь будет больше, чем когда-либо.

Китти слушала с широко распахнутыми глазами и отвисшей челюстью. Для нее это был настоящий рай любителя слухов.

– Откуда вы знаете, что у Стивена нет денег? – спросила Дейзи.

Я недовольно поерзала, поскольку хотела, чтобы Стивена оставили в покое.

– Вчера я нашла его бумажник в холле, – ответила Хетти. – Конечно, мне пришлось открыть его, чтобы понять, кому он принадлежит. Внутри я нашла монету в два пенса. Понятно, что вы привыкли сорить мелкими монетами, не думаете о них и не знаете, для чего они нужны. Нужно быть в нужде, знать цену денег, чтобы дорожить двумя пенсами.

– Хетти, это же по-настоящему хорошо! – воскликнула Дейзи.

– Именно так они выражаются в детективных романах, – заметила мисс Доэрти. – Любая мелочь, неважно, насколько мелкая, может оказаться важной.

– Постоянная бдительность! – хором воскликнули Хетти и Дейзи, улыбаясь друг другу.

Когда мисс Доэрти упомянула мелочи, я вспомнила чайную чашку, часы и кусок бумаги: именно на эти элементы до сих пор опиралось наше расследование, и сейчас у нас имелся шанс узнать чуть больше хотя бы об одном из них.

– Чашка! – сказала я Дейзи, и она, к счастью, поняла меня мгновенно.

– Какая чашка? – спросила мисс Доэрти.

Я поспешно откусила пирога, чтобы лишиться возможности отвечать.

– Хэзел беспокоится по поводу вещей, оставшихся в столовой после праздника, – вмешалась Дейзи. – Она ненавидит крыс. Они ведь правда все еще там, на столе? Вы ничего не убирали?

В этот момент на кухню зашел Чапман с подносом, уставленным позвякивающими бокалами. Посмотрел он на нас с таким видом, словно хотел немедленно выставить вон.

– Что вы делаете здесь, мисс Дейзи? – осведомился он.

– Ничего, – поспешно ответила она. – Болтаю с мисс Доэрти и Хетти насчет… чая.

Бокалы на подносе Чапмана зазвенели, точно расстроенные колокола, и он торопливо сделал шаг назад, к полке с чашками, словно Дейзи пригрозила ему ножом.

– С меня достаточно всего этого, – сказал он так, словно услышал не «чай», а «убийство». – Мисс Дейзи, прошу вас немедленно увести ваших подруг с нашей кухни. Хетти и мисс Доэрти необходимо готовить ланч, и я тоже занятой человек. Сейчас же, мисс Дейзи.

И вновь нам пришлось уйти, но зато у нас было что обдумать.

Как казалось мне, у нас появилась еще одна дополнительная улика – хотя мы знали, что Чапман не мог быть сам виноват в убийстве мистера Кёртиса, то, как он повел себя, услышав слово «чай», заставило меня подумать, что его эта тема беспокоит.

Но почему?

16

Мы выбрались в холл и наткнулись на другую сцену.

Леди Гастингс все в том же ярко-зеленом платье и экстравагантной меховой накидке, в которых она щеголяла днем ранее, стояла посреди вытертого ковра, и кричала на дядю Феликса.

– Я глубоко скорблю! – вопила она. – Почему никто не в силах понять меня? О, мои близкие столь бессердечны! Ты должен был слышать, как Берти только что заявил мне, что я должна испытывать удовольствие из-за того, что Денис умер! Удовольствие!

– Не преувеличивай, Маргарет, – сказал дядя Феликс. – Ты едва знала его.

– Едва его знала?! – закричала леди Гастингс. – Я хочу, чтобы ты не сомневался: он был всем для меня!

Стоявшая рядом со мной Дейзи задохнулась от возмущения, лицо ее стало очень бледным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика