Кто бы ни убил его, убийца был куда лучшим человеком, чем мистер Кёртис имел шансы стать когда-либо, и тот, кто убил его, мог оказаться крайне важным человеком в жизни Дейзи. Я почувствовала себя виноватой за собственные мысли, но разве убийца подобного негодяя заслуживает повешения?
Часть IV. Тьма сгущается
Спотыкаясь, мы ворвались в холл, где немедленно принялись кричать и заливать водой каменный пол. Дейзи встряхнула золотистой гривой, будто собака, и точно вовремя, чтобы увидеть нечто по-настоящему любопытное.
Мисс Алстон стояла у подножия главной лестницы, разговаривая со Стивеном. Наклонялась она при этом вперед в напряженной манере и голос не повышала, но обрывок фразы до меня долетел:
– Если вы видели что-то…
Стивен выглядел перепуганным, на белом лице веснушки выделялись как никогда четко.
Я немедленно встревожилась: что же такое мы подслушали, интересно?
Я глянула на Дейзи, пытаясь сообразить, сделала ли она какие-то выводы.
В этот раз мисс Алстон вела себя еще более подозрительно, и для меня все выглядело так, словно она угрожала Стивену. Но почему? Она полагала, что он знает нечто важное по поводу убийства, и пыталась заставить его открыться, рассказать ей все? Или наоборот… хотела убедиться, что он будет молчать?
Мисс Алстон повернулась и посмотрела на нас.
Ее коричневая сумочка, как обычно, была прижата к боку, и я подумала, как Дейзи планирует добраться до этого предмета без ведома его суровой хозяйки?
– Что за шум? – спросила гувернантка. – Девочки, что вы делали там, под дождем? Вы простудитесь до смерти!
Бини испуганно вскрикнула, Китти поднесла руки ко рту, и даже я не удержалась и чуточку задохнулась. После всего, что мы думали по поводу мисс Алстон, использованный ей словесный оборот прозвучал более чем зловеще.
Если она и есть убийца, то «до смерти» как раз означало то состояние, в котором она желала бы увидеть всех нас!
Мысль о том, чтобы просидеть урок в компании мисс Алстон, показалась мне невыносимой. Глаза гувернантки сузились, и я попыталась дышать спокойно, как обычно.
– Хмм, – протянула она наконец. – Я должна позвать мисс Доэрти, чтобы она помогла вам обсохнуть. А потом, девочки, нас ждут занятия! Дейзи, твоя мать вовсе не хочет, чтобы ты мыкалась по дому как неприкаянная.
– Мы вовсе не мыкаемся! – быстро заявила Дейзи. – Мы заняты. Не могли бы вы дать нам еще несколько часов? Я не думаю, что готова к занятиям сейчас.
Мисс Алстон с шумом выдохнула.
– Ладно, – сказала она. – Два часа. Но я хочу видеть вас в музыкальной комнате ровно в пять, иначе… я приду и отыщу вас, где бы вы ни спрятались.
Мы дружно сделали шаг назад.
Мисс Алстон нахмурилась и позвала:
– Мисс Доэрти!
Та выбежала из кухни и, увидев нас, воскликнула:
– Господи! Хетти, полотенца, быстро!
И нас мигом завернули в груды выцветших, слегка пахнущих лошадями полотенец.
– Что вы делали такое? – осведомилась мисс Доэрти, вытирая Дейзи голову.
Мисс Алстон подождала и, только убедившись, что мы под присмотром, отправилась вверх по лестнице, а ее сумочка покачивалась на руке, как всегда. Я обрадовалась, что она ушла… но куда она ушла и что собирается делать до момента, как часы пробьют пять?
Стивен тоже собрался уходить.
– Стивен! – позвала я так тихо, как только могла. – Ты как… ты в порядке?
Мне очень хотелось спросить: «Мисс Алстон что, угрожала тебе?», но я, конечно, не могла, так что вопрос мой прозвучал скомканно и невнятно.
– О да, – ответил Стивен, подходя ко мне так, чтобы мы могли поговорить так, чтобы нас не услышали. – Все чаще думаю о том, как бы поскорее уехать и вернуться в школу. Оставить все это позади…
Я лихорадочно кивнула, будучи не в силах выразить словами, до какой степени я с ним согласна.
– Смешно, – продолжил он с улыбкой. – Никогда не думал, что скажу что-то такое. Студент-стипендиат, ты знаешь. Это может быть достаточно сложно, если ты делишь спальню с двумя лордами и виконтом. Если бы Берти сразу не взял меня в компанию, я бы сбежал оттуда много лет назад.
– Я не знала, что ты на стипендии, – сказала я, ощущая, как стучит сердце в груди: я узнала нечто, совершенно противоположное тому, что ожидала узнать. – Но будет ли… Что у тебя дальше с университетом?
– Опять стипендия, – ответил Стивен. – Узнал только в прошлом месяце и на самом деле отвратительно счастлив, – он сделал забавную гримасу – наполовину стыд, наполовину радость. – Мы не богаты, ну вроде того, как здесь, но мы все же держимся. Ну, ты знаешь.
Я вспыхнула, поскольку вовсе не имела об этом представления.
Помимо особняка, похожего на свадебный торт, у моего отца имелась яхта и собственное офисное здание в центре Гонконга, и у нас было в десять раз больше слуг, чем у семьи Дейзи. Но это так легко спрятать под внешней оболочкой неанглийскости.
– Э, да, – сказала я, чуточку ненавидя себя. – Конечно. Я рада, что ты в порядке.
Стивен улыбнулся мне и заторопился по ступенькам вверх, наверняка чтобы найти Берти.