Читаем Мышьяк к чаю полностью

– Но если чашки и часов здесь нет, значит ли это, что ее надо убрать из списка? – поинтересовалась Бини.

– Нет, может, нам просто не повезло, – ответила Дейзи, беспокойно переступая с ноги на ногу. – Она могла запросто спрятать их в другом месте. Вот так безобразие! Чуть ли не все наши подозреваемые чем дальше, тем более виновными кажутся. И что делать?

Вопрос был из тех, что ответа не требуют, но Китти этого не поняла.

– Я думаю, что мы, как ты говорила, должны воссоздать сцену убийства, – предложила она. – Это выглядит лучше, чем шарить по чужим комнатам, пусть даже находя при этом драгоценности.

– О да, не могли бы мы прекратить незаконные вещи хотя бы на время? – поддержала Бини. – Я не могу перестать хихикать, и я уверена, что нас вот-вот поймают!

– Ассистенты детективного агентства, – начала Дейзи, но увидела, как я сделала гримаску, и закончила не так, как собиралась, – иногда в состоянии выдавать идеи, что не являются совсем ужасными. На самом деле, Китти, именно это я и хотела предложить.

– Но как мы собираемся все проделать? – я вспомнила, как мы восстанавливали убийство в Дипдине в прошлом году. – Если мы пойдем в столовую, нас точно увидят.

– Мы не можем пойти в настоящую столовую, – сказала Дейзи, – но нам повезло, что у меня есть секретное оружие. На мой восьмой день рождения мамочка подарила мне кукольный домик в виде Фоллингфорда – совершенно точная копия, со всей мебелью и с лестницей для слуг, там еще была крохотная я, и мамочка, и папочка, чтобы было кому жить внутри особняка. Он все еще стоит в детской.

– О, я знаю! – просияла Бини. – Китти играла с ним, когда вас не было в комнате!

– Не было такого! – закричала покрасневшая Китти. – Я только посмотрела, и все!

– В любом случае мы сможем использовать копию столовой, чтобы изобразить сцену убийства. У нас есть крохотная тетушка Саскья, и дядя Феликс тоже, и Чапман, и мы используем других кукол, чтобы изобразить Стивена, мисс Алстон и мистера Кёртиса.

Это был очень хороший план, но самое важное, что он позволил нам покинуть комнату тетушки Саскьи. Дейзи запихала украшения обратно под матрас, и мы галопом понеслись по ступенькам – на этот раз не заботясь о тишине – наверх, в детскую.

3

Кукольный домик стоял в углу, деревянный фасад печально обвис, открывая внутренности, краска облезла со стен снаружи. Он выглядел в точности как крохотный Фоллингфорд, пыльный, но при этом совершенно настоящий. Глядя вниз, на ступеньки и комнаты, громоздящиеся одна на другую, я чувствовала себя великаном, или богом, или тем и другим одновременно.

Пока мы наблюдали, Дейзи склонилась к домику и передвигала внутри него мебель, и процесс этот сопровождался серией громких щелчков.

– Готово! – воскликнула она наконец, опускаясь на корточки, и мы через ее плечо уставились на крохотную столовую.

Внутри все было так же, как днем в субботу: миниатюрные кресла, лампы и даже чайник стоит на столе; я видела тарелку пирожных, меньше, чем мой ноготь, и чашки, такие крохотные, что я боялась выдохнуть, чтобы их не унесло прочь.

Эта сцена вызвала у меня неприятное ощущение, словно я смотрю назад сквозь время. Осталось надеяться, что никто из взрослых – тут я в первую очередь подумала о мисс Алстон – не войдет и не увидит, чем мы заняты.

– Начали, – заявила Дейзи, прерывая мои размышления. – Мы все согласны, что убийца взял яд из серванта в холле, поместил некоторое его количество в кусок бумаги и принес в столовую примерно таким образом… так?

Я вздрогнула.

Я могла с легкостью вообразить это – преступник замирает на мгновение перед сервантом, и ужасная идея заползает ему в голову; он вовсе не рискует в этот момент, поскольку я заглядывала в сервант, и знала, что там хранится уйма разных полезных вещей типа веревок, крема для обуви или тряпок, и он может сделать вид, что ищет что-то, если его застанут у распахнутой дверцы.

– Итак, – продолжила Дейзи. – Давайте теперь посмотрим, насколько просто пересыпать яд из бумажного свертка в чашку чая. Для этого нам не нужен кукольный дом. Мы воссоздадим все сами. Мой столик у кровати может быть чайным столом, и мы используем стаканчик для зубных щеток в качестве чашки. Вы трое – идите и встаньте вокруг, а я сяду на кровать Хэзел и буду изображать мистера Кёртиса в кресле. Хэзел, оторви кусок страницы из журнала и сложи его так, будто это бумажка с ядом внутри. Скажешь, когда будешь готова.

Я была откровенно рада, что мне не пришлось играть роль жертвы, ведь именно ее я и исполняла в прошлый раз. Это выглядело для меня ужасно опасным, как будто я сама напрашивалась, чтобы оказаться убитой.

– Я хочу, чтобы вы выбрали того, кто будет убийцей. Тихо, чтобы я не услышала. Затем я хочу, чтобы «убийца» выбрал момент, открыл сверток над чашкой и сделал вид, что высыпает мышьяк. Как только вы сделаете это, вскрикните, и посмотрим, сможете ли вы проделать все так, чтобы я не заметила. Вы готовы?

Мы втроем собрались кучкой около стола.

– Кто это сделает? – прошипела Китти. – Я? Я уверена, что я смогу все сделать… Дайте мне, это ужасно забавно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика