Читаем Мышьяк к чаю полностью

Тяжесть надавила мне на грудь – лорд Гастингс мне нравился по-настоящему и сильно, несмотря на его склонность к дурацким шуткам; он был добрым и относился ко мне хорошо, и он был отцом Дейзи; и я не хотела, чтобы он убивал гнусного мистера Кёртиса.

Но к тому все шло, ведь мы раскрыли, что именно он отдал мистеру Кёртису чайную чашку с мышьяком.

– Ну, – сказала Дейзи, голос ее прозвучал очень напряженно, и я увидела, как она стиснула ткань юбки. – Ну… это… я говорю вам, что просто кто-то другой должен был отдать ему чашку, чтобы он ее передал. Папочка отлично знает, что нельзя убивать гостей, и неважно, как грубо они себя ведут. Взгляните… что насчет Чапмана? Хэзел, я помню, ты говорила, что он вел себя странно. Посмотрите только, где он у нас стоит. Отсюда прекрасно видно стол и руки всех, кто стоит вокруг. Он мог что-то видеть, и это означает, что мы должны поговорить с ним. Он поможет нам оправдать папочку. Если у папочки и бегали глаза, то я уверена, для этого имелась совершенно другая причина.

Я услышала облегчение в словах Дейзи, но сама вовсе не была убеждена.

Я очень боялась, что если Дейзи поговорит с Чапманом, то ей может совсем не понравиться то, что она услышит.

4

Для начала Чапмана оказалось не так легко отыскать.

– Он должен быть где-то тут, – заявила Дейзи раздраженно, заглядывая во все двери второго этажа по очереди. – О, привет, Чапман!

Дворецкий обнаружился в спальне лорда Гастингса, где он вытирал пыль с окна, не очень уверенно стоя на цыпочках. Услышав голос Дейзи, он вздрогнул, и метелочка выпала из его руки, со стуком покатилась по полу.

– Привет, Чапман, – повторила она. – Ты как?

– Очень хорошо, мисс Дейзи, – ответил он автоматически.

– Мы собираемся задать тебе вопрос, – сказала Дейзи. – Насчет мистера Кёртиса.

Чапман покачнулся, лицо его исказилось так, словно ему причинили боль, – в этот момент он выглядел столь же испуганным, как тогда, на кухне.

– С кем вы уже успели поговорить? – воскликнул он. – Что они сказали?

– Э… с чего ты взял? Ни с кем, – ответила Дейзи. – Это просто насчет того, что папочка был в таком забавном настроении со времени… ну, ты знаешь… и я ужасно беспокоюсь, ему в голову забрела дурацкая идея, что он как-то причастен ко всему. Конечно, я знаю, он ничего не делал! Но ты должен был это видеть… не мог бы ты подбодрить его?

Чапман стал белым, точно кость, и затрясся так, что мне показалось – он вот-вот развалится.

– Я не… не видел… ничего… – промямлил он. – Вообще ничего! Я не смотрел! Вообще не мог видеть!

Дейзи выглядела озадаченной.

– Но Чапман, не глупи! Ты должен был!

– Я не… видел… ничего, – повторил дворецкий. – И если бы даже я что-то видел… ну, тот человек был совершенно испорчен… Иногда правда вовсе не делает вещи лучше. Сейчас же убирайтесь из этой комнаты! Мигом!

Дейзи вспыхнула от раздражения.

– Это нечестно с твоей стороны, Чапман! – вскричала она.

– Больше я ничего не скажу, – заявил он твердо. – Давайте, идите. У меня работа.

Дейзи порозовела, затем побелела, залилась краской снова и выбежала из комнаты.

Мы поторопились за ней, но не успели одолеть и половину пути до лестничной площадки второго этажа, как наткнулись на лорда Гастингса, с торопливым пыхтением взбиравшегося по главной лестнице, и выглядел он так, словно куда-то ужасно спешил. Бросив в нашу сторону рассеянный взгляд, он ринулся в сторону спальни.

– А, Чапман! – донесся до нас его голос. – Именно тебя я и ищу.

Дейзи остановилась и повернулась ко мне.

– Быстро! – прошептала она. – Мы должны подслушать!

– Имеем ли мы право? – спросила Бини озабоченно.

– Конечно, нет, – сказала Дейзи. – Но я же говорила – все для расследования.

Она подкралась к двери, которую торопившийся лорд Гастингс не потрудился закрыть как надо. Я была бы не против остаться сзади, но Дейзи схватила меня за запястье, и мне было некуда деваться, пришлось слушать то же самое, что слышала она.

– …хотел бы, э, убрать неясность из тех предположений, что могли… это, Чапман, старина, что я пытаюсь сказать… если ты вдруг что-то видел во время чая такое, что вынудило тебя забеспокоиться, с моей стороны…

– Ничего не было, сэр, – ответил Чапман. – Мне было не на что смотреть.

– Да! – воскликнул лорд Гастингс с нескрываемым облегчением. – Именно так. Ничего не происходило. Не на что смотреть. Ведь так ты ответишь, если кто-то спросит?

– Именно так я и отвечу, сэр.

– Хороший человек. Прекрасный человек! Это… это выше всяких похвал! Чапман, это намного больше, чем я мог ожидать, и я никогда этого не забуду, поверь мне.

– Сэр, если мне позволено, то я забуду это немедленно, – проговорил дворецкий. – Могу я идти, сэр?

Мы все автоматически отпрыгнули, услышав это, только Дейзи осталась на месте, бледная, с пустыми глазами.

– Прячься! – прошептала я, поскольку Дейзи словно примерзла к месту и один из нас должен был что-то предпринять.

Мы все ринулись в разные стороны, и я укрылась в алькове за чучелом совы, держа за руку Дейзи и судорожно дыша осыпающейся с занавески пылью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика