Но вот Дейзи и ее семья точно ни в чем не виноваты, никто из них не совершал преступлений. Мы должны спасти лорда Гастингса, даже если при этом пострадает Стивен, а мне нужно забыть о своих чувствах и вести себя так, как подобает детективу.
– Дейзи, – сказала я лихорадочно. – Часы!
Само собой, она поняла меня мгновенно.
Ее нос задрался, точно у собаки, почуявшей след, и она прыгнула вперед.
– Что там? – спросил Берти, злой и смущенный, поворачивая голову туда-сюда. – Что происходит?
Дейзи проигнорировала его, она продолжила яростно рыться в комоде Стивена, отбрасывая в сторону неоднократно штопанные носки, потрепанные носовые платки и аккуратно сложенные брюки. «Вот они, новые доказательства того, что мистер Кёртис с ним сделал» – подумала я, и мне стало плохо от отчаяния.
– Тыковка! Хей! Положи обратно! Тыковка, ты дикарка, оставь его вещи в покое! – Берти в ярости бросился к Дейзи. – Это вещи Стивена, Тыковка! Что ты…
Дейзи развернула халат Стивена, повесила его на спинку кровати и шарила по карманам. А потом издала радостный взвизг и вытащила… золотые часы мистера Кёртиса.
Вот она, последняя деталь в головоломке, финальная улика.
Стивен – виновен.
Едва я признала это, до глубины души, и ощутила, что меня будто столкнули в холодную воду, мы услышали полный ярости рев, прилетевший снизу, из холла.
– Папочка! – закричала Дейзи. – Быстро, о, быстро!
Я не колебалась ни мгновения, побежала следом за ней.
Мы прибыли в самый разгар схватки.
Лорд Гастингс извивался подобно толстой рыбине в руках инспектора Пристли и высокого полисмена, Ноакса, в то время как нервозно выглядевший Роджерс держался в стороне. Бини плакала, а ее отец, который, судя по всему, приехал, когда мы сидели наверху, глядел на все происходящее так, словно не мог поверить собственным глазам. Тетушка Саскья ломала руки, леди Гастингс стояла, плотно сжав губы и прислонив голову в бандаже к плечу дяди Феликса, ну а тот обнимал сестру за плечи.
Мисс Алстон скрестила руки на груди, ее лицо выглядело бесстрастным, и Стивен… Стивен укрывался в тени за дверью библиотеки, лицо белое и вытянувшееся. Как я могла не видеть, насколько подозрительно он себя вел? Как я ничего не замечала?
– Руки прочь! – взревел лорд Гастингс. – РУКИ ПРОЧЬ, ГОВОРЮ Я! Я не имею отношения к тому, что случилось! Ничего! Какого черта вы мне не верите? Я… Я… Чапман, помоги мне!
Старый дворецкий выглядел так, словно он вот-вот заплачет, сгорблен, руки дрожат.
– Сэр… – выдавил он. – Я… я не могу…
– Лорд Гастингс, – сказал инспектор Пристли. – Если вы не дадите мне удовлетворительного объяснения тому, каким образом чашка чая, переданная вами мистеру Кёртису, в конечном итоге оказалась отравленной, и от содержащегося в ней мышьяка мистер Кёртис через несколько часов умер, я вынужден буду взять вас под стражу. Вы должны это понимать. Я всецело желал бы верить, что случилось ужасное недоразумение, но мне нужна правда.
– ПРАВДА?! – прорычал лорд Гастингс. – Я дал вам мое СЛОВО! Оно значит больше, чем… Я говорю вам, я не имею отношения к смерти этого человека. Феликс, неужели ты ничего не можешь сделать? Позвони своим в Лондон! Это же оскорбление! Помоги мне!
– Я сожалею, – мягко сказал дядя Феликс. – Я не могу этого сделать, старина.
Он думает, что лорд Гастингс виновен, и все думают, что он виновен, и как можно их осуждать? Я полагала точно так же, была уверена до мозга костей, еще несколько минут назад!
Нам нужно сказать что-то, и быстро, но на Дейзи, похоже, напало оцепенение. Пришлось сильно ткнуть ее в ребра, чтобы она задвигалась и ожила.
– Нет! – воскликнула Дейзи. – Стоп!! Папочка этого не делал!
– Я знаю, вы так думаете, – сказал инспектор спокойно. – Но пока кто-нибудь не предоставит мне доказательств по этому делу…
– Но у нас есть доказательства! – заявила она. – Куча! И мы знаем, кто убийца! Вовсе не папочка! Это Стивен!
Стивен отшатнулся от двери библиотеки, глаза его лихорадочно пробежали по холлу и остановились на мне. Он поглядел на меня умоляюще и даже покачал головой.
Я ощутила головокружение, будто стояла, покачиваясь, на вершине очень высокого утеса. Подумала о том, что вроде бы уже сделала выбор, но теперь должна совершить его снова, зная – за какую бы из альтернатив я ни взялась, она не окажется ни радостной, ни приятной.
Я всегда осуждала Дейзи за то, что она иногда позволяет воображению взять над ней верх, но вот я сама: игнорирую доказательства лишь потому, что они меня не устраивают, лишь потому, что Стивен мне так сильно нравится.
Нет, я не могу так больше поступать.
– Это правда, – сказала я шепотом, зло кашлянула, чтобы голос вернулся ко мне. – Это правда. Мы раздобыли доказательства.
– Пожалуйста! – воскликнула Дейзи, глядя на инспектора Пристли. – Послушайте нас! Мы помогли вам тогда, разве не так? Пожалуйста!
Никогда не думала, что услышу, как Дейзи говорит кому-то «пожалуйста».
Но даже этого могло оказаться недостаточно, если бы Стивен в этот момент не сломался. Он засуетился за дверью библиотеки, разворачиваясь и тяжело дыша, и инспектор Пристли, быстрый, как мысль, скомандовал: