Читаем Мышьяк к чаю полностью

– Вот так все и было, вы видите, – проговорила она, посмотрев на инспектора. – Именно так Стивен совершил оба преступления. Доказательства – страница, книга, часы. Так что, вы верите нам? Верите? Вы должны! Это все имеет смысл!

Лоб инспектор Пристли покрыло такое количество морщин, какого я никогда там не видела.

– Я… – начал он. – Верю, если говорить по существу. Мистер Бэмптон, вам есть что сказать в свою защиту?

Стивен нерешительно открыл рот, и голос его прозвучал глухо и тихо, словно он говорил из обширной пустоты:

– Я сожалею по поводу леди Гастингс. Я не хотел причинить ей вред. И я бы никогда не причинил вреда кому-то еще.

Я неожиданно поняла, что хочу сказать ему.

– Это неправда! Ты устроил все так, чтобы за твои дела наказали отца Дейзи, – заявила я. – И я… ты заставил меня поверить, что ты хороший человек! Как ты мог?

– Я думал, что я такой и есть, – проговорил Стивен отчаянно.

И я думаю, что тут он первый раз за уик-энд сказал мне правду.

8

После этого отец Бини вывел на улицу ее саму, плачущую, и Китти, чьи глаза были выпученными от шока и возбуждения. С мрачным лицом он уселся за руль и завел мотор, пока Чапман грузил чемоданы в багажник.

Дейзи собрала нас в кучку для быстрого разговора.

– Вы не должны ничего рассказывать, – пробормотала она Китти и Бини. – Абсолютно ничего насчет детективного агентства и его роли во всем этом. Гробовое молчание, помните? Мы поклялись.

– Но… – начала Китти.

– Китти Фрибоди, я говорила тебе ранее, что знакома со средневековыми пытками. И я использую их все на тебе, если ты вымолвишь хотя бы слово по поводу того, что здесь случилось. Это важно!

– О нет! – воскликнула Бини. – Мы не расскажем! Ты знаешь, что не расскажем!

– Ты – нет, – сказала Дейзи. – А вот Китти может. Она болтает.

– Ну хорошо, хорошо, – огрызнулась Китти. – Я не буду.

– Я даже не хочу вспоминать об этом! – горячо заявила Бини. – Бедный Стивен. Бедный мистер Кёртис. Убийство – это ужасно.

– Спасибо, Бини, – Дейзи закатила глаза. – Итак, Китти, ты не будешь болтать? Если нет, то ты можешь остаться членом детективного агентства. Младшим, конечно, только это все равно честь, ты же видишь?

– Я сказала, что буду немой. Но я хочу значок.

– Если у нас будут значки, – сказала Дейзи важно; отец Бини приглушил мотор и уставился на нас, – то ты получишь один.

Бини и Китти забрались в машину, гравий мокро захрустел под колесами, и они уехали. Это заставило меня вновь затосковать по дому, хотя я по-прежнему не была уверена, по какому именно.

Зато я точно знала, что хочу убраться из Фоллингфорда немедленно.

После этого тетушка Саскья забралась в свою крохотную машинку, уронив несколько шарфов и серебряную ложку у двери. Она попыталась поцеловать леди Гастингс, но промахнулась, или, скорее, леди Гастингс отпрянула.

Затем увезли Стивена.

Мы с Дейзи наблюдали за этим из окна второго этажа – и хотя араукария была той же самой, что и всегда, и дорожка из гравия, весь мир казался совершенно другим. Сегодня Стивен находился внизу, засунутый на черное заднее сиденье полицейского автомобиля. Дейзи обнимала меня за плечи, а лицо ее украшало наиболее скорбное выражение.

– Он не должен был думать, что выйдет сухим из воды, – сказала она.

– Он почти вышел, – заметила я.

– Что он собирался сделать с папочкой! – произнесла Дейзи яростно. – Что он сделал с тобой!

– Со мной он ничего не сделал, – быстро сказала я. – А как насчет Берти?

– Сидит в комнате. И даже не играет на укулеле, и это плохой знак.

– Они были лучшими друзьями! – воскликнула я. – Насколько мальчишки могут дружить. Представь, твой лучший друг обманывает тебя таким вот образом.

– Ну, я никогда… – Дейзи стиснула мое плечо. – И я должна думать, что ты заметишь, если я вдруг попробую. Ты намного умнее, чем Берти.

Но я в этот момент не чувствовала себя особенно умной, я вообще ничего особенного не чувствовала. Мои мысли были настоящим клубком – Стивен едва-едва не обманул нас всех, а дело мы распутали благодаря странному, редчайшему шансу; несколько минут, и лорда Гастингса увезли бы в полицейском автомобиле.

В этот момент я хотела никогда не появляться в Фоллингфорде.

9

Инспектор Пристли не уехал вместе со Стивеном.

Он остался в доме, и меня почему-то это ужасно смущало; я попыталась спрятаться от него, но безуспешно. Хетти, выглядевшая любопытной и возбужденной, позвала нас в библиотеку, и когда мы прибыли, там обнаружились дядя Феликс, инспектор Пристли и мисс Алстон, расположившиеся очень серьезным полукругом.

Это зрелище заставило мой желудок сжаться. Да, они знали друг друга.

Я больше не боялась мисс Алстон, поскольку знала, кто она такая, и понимала, что она не убийца, но я не очень хорошо понимала, как себя держать с ней. Дядя Феликс меня по-прежнему нервировал, поскольку он выглядел таким важным и официальным, и мне не нравилась сама мысль, что он может обратить на меня внимание, а еще я не могла разгадать, о чем он думает.

И еще там находился инспектор Пристли: интересно, злится ли он, что мы попытались скрыть наши подозрения по отношению к лорду Гастингсу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика