Читаем Мышьяк к чаю полностью

За день до возвращения в Дипдин на летний семестр у нас состоялся еще один телефонный разговор, на этот раз с инспектором. Хетти позвала нас в холл так тихо, как только могла, поскольку лорд Гастингс все еще гневался на полицию, и мы знали, что он не обрадуется этому звонку.

– Мистер Бэмптон признался, – сказал инспектор.

Я ждала этого, но все равно вздрогнула и почти уронила наушник, так что Дейзи пришлось его подхватить.

– Он в тюрьме, ожидает суда. Ему семнадцать, и его будут судить как несовершеннолетнего, – продолжил инспектор. – Смертная казнь для него невозможна.

На мгновение у меня закружилась голова: я обнаружила, что пусть я не могла простить Стивена за его преступления, но вовсе не хотела, чтобы его за них повесили.

Полагаю, это моя слабость, но что поделать.

Так что я даже обрадовалась.

– О, – произнесла Дейзи так, словно ей сообщили об облачной погоде на завтра. – Понятно. И как я полагаю, вы опять забрали все лавры себе?

– За кого вы меня держите, мисс Великолепие? – спросил инспектор Пристли, и даже через телефон я смогла различить, что он улыбается. – В моем рапорте есть такие строки: «Действуя на основании конфиденциальной информации, полученной от школьниц-детективов Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг, я арестовал Стивена Бэмптона и раскрыл преступление».

– Правда? – воскликнула Дейзи.

– Нет, – сказала я, с усилием возвращая себя к реальности. – Это шутка.

– Нет, – эхом отозвался инспектор, – но вы обе упомянуты, хотя не по именам. Постарался отблагодарить вас так, как только мог. Я невероятно вам благодарен, вы избавили меня от громадной и неприятной ошибки. Арестовать лорда Гастингса за преступление, которого он не совершал! Я бы не хотел узнать, чем это все закончится…

– Я считаю, что в этот раз нас должны наградить медалями, – заявила Дейзи, улыбаясь мне.

– В конечном итоге вы их получите, – сказал инспектор. – Сейчас я должен идти. Продолжайте в том же духе. У вас и вправду получилось успешное детективное агентство.

Я решила, что он пошутил насчет медалей, но вскоре стало ясно, что я ошиблась. Этим же самым днем почта доставила толстый сверток, адресованный «Мисс Уэллс и мисс Вонг». Дейзи разорвала обертку и потрясла его, после чего к ней на кровать вывалились четыре серебряных значка.

На них красовалась надпись «ДЕТЕКТИВ», и она запищала от возбуждения. Дейзи немедленно приколола собственный к блузке и с гордым видом подмигнула мне.

– Теперь мы настоящие детективы! – сказала Дейзи со счастливым вздохом.

Заметив движение на пороге, я обернулась: там стоял Берти и смотрел на Дейзи и на ее значок, и лицо его ничего не выражало.

Потом он развернулся и захлопнул за собой дверь.

После этого я так и не смогла убедить себя, что мне нужно носить значок.

Запихав его на дно своего школьного ящика для сластей, я постаралась про него забыть.

11

Утром субботы мы поднялись рано, поскольку нас ждало возвращение в школу.

Хетти упаковала наши вещи, и сейчас мисс Доэрти суетилась вокруг нас в холле, пытаясь запихать еще одно пирожное в мой ящик для сластей, и еще один детективный роман – в чемодан Дейзи.

– Я полагаю, что тебе просто необходимо читать их сейчас, – проговорила она. – Теперь ты настолько опытна в таких делах, что реальных впечатлений хватит на целую жизнь.

– Хмм, – отозвалась Дейзи, сузив глаза и задумчиво глядя вдаль.

Дверь в сад открылась со стуком, и на пороге объявился лорд Гастингс в барборовской куртке, в компании Милли и Гренка, суетившихся у его ног. В доме после того, как раскрыли убийство, наступило нечто вроде прекращения огня – лорд и леди Гастингс вновь разговаривали друг с другом, медленно, с паузами, но все же разговаривали.

Мы боялись даже дышать, чтобы не сглазить.

– Дочь! – воскликнул он. – Подруга дочери!

На момент мне показалось, что мы перенеслись в начало каникул и ничего ужасного еще не случилось.

– Привет, папочка, – сказала Дейзи. – Мы уезжаем в школу.

– Да, я вижу, – ее отец отправился к нам, но потом вдруг остановился и потер грудь. – Вероятно, это хорошо. Наш дом прямо сейчас – не самое лучшее для тебя место.

– С тобой все будет в порядке, – проговорила Дейзи, и я не смогла понять, вопрос это или утверждение.

– Я всегда в порядке, – сказал лорд Гастингс. – Дела сами собой устаканиваются, – он вновь замолчал, покачался на носочках, а затем протянул обе руки Дейзи.

Она взяла их очень нежно, а затем неожиданно бросилась вперед и обняла отца за шею.

– Э, потише! – воскликнул лорд Гастингс. – Дейзи, ты уже стара для таких вещей!

Но в то же время он поднял ее так, что туфли Дейзи оторвались от каменного пола.

– Я рада, что ты никого не убил, – сказала она ему в ухо. – Я рада, что ты хороший.

– И я тоже, – отозвался лорд Гастингс. – Я говорю вам, это невероятное облегчение. Знаете, я начал думать, что это я накликал беду на мистера Кёртиса.

Дейзи расхохоталась.

– Глупый папочка! – закричала она, отпуская отца и спрыгивая на пол. – Как будто ты можешь!

– А ты можешь? – спросил лорд Гастингс.

– Я могу все! И пусть Хэзел не любит об этом упоминать, она тоже.

Она улыбнулась мне, и, подумав чуть-чуть, я ответила тем же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика