Читаем Мысль виночерпий разума полностью

Любовь без петуха – пустые хлопоты курятника.

Любовь – осел притянутый за уши в спальню.

Любим-то мы все одинаково, обманываем душечку один другого изобретательнее.

Любовь последняя – не преодоленная проблема после голода, тифа, и оспы.

Любовь, да Бог с ней, сироткой.

Образование порождает предубеждения избранности, избавиться от которых не хватает всей остальной жизни.

Казнь – отдых справедливости возмездия, умывшей руки перед поминальной тризной.

Казнь воров не искореняет воровство, но устраняет конкурентов.

Все мужики сексуальные параноики, жизни им не хватает переспать со всеми бабами.

Притворство – самая результативная стратегия дамы блеснуть красотой, не взирая на возраст.

Исповедь женщины – момент истины ее воображения.

Образование культура недоучек.

Достойный своего избранничества ум, чувствует себя недоучкой в кругу остепененных дилетантов.

Дилетанты копают много, но мелко, успевая собрать скороспелый урожай, пока другой дурак докопается до своей фундаментальной истины.

Образование обнаруживает собственную глупость, но не добавляет ума.

Армагеддон начнется расправой изуродованных персонажей над писателями, и будут прокураторами той кровавой тризны – графоманы.

Только смерть вечна, остальное ее недосуг.

Ревность – вой сирены в каждом уголке сердца.

О вечности еще что-то знают доисторические рептилии и женщины.

Вечности любви вполне хватает до свадьбы.

Ночь – оргия дня.

Ревность роется в грязном белье задолго до того, как любовь возляжет на чистые простыни.

Рукописи горят лучше книг.

Казнь воров не искореняет воровство, но устраняет конкурентов.

Притворство – самая результативная возможность дамы блеснуть красотой, не взирая на возраст.

Исповедь женщины – момент истины ее воображения.

В фантазиях дамы толпятся королевы, герцогини, графини, баронессы, и всех она спешит представить миру под своим именем.

Душечка исповедуется только своим желаниям, и если сил не хватает желаниям противостоять, – обращается к Всевышнему, чтобы он понял, как дорого обошлось ей уступка своей прихоти.

Исповедь гусара невесте – застоявшийся в стойле скакун хвастовства.

Исповедь совести душечки – любовный роман, столько сюжетов в нем переплетется, прежде чем обеспечат достаточно оснований, чтобы не внять голосу благоразумия и не просидеть на кухне час куртуазного свидания.

Знания манипулируют нами, не обращая внимания на достоинства нашей личности, ее моральной адекватность порядочности.

ПРИТЧА 71. Уступчивости душечки стратегия полководца и в подметки не пригодится, душечка сдает свои крепости фактически без боя, но едва затворяются ворота на спиной дурака, – вот когда начинается подлинное избиение жертвы самовластия любви душечки.

Уступчивость душечки – города берет без гарантии посильной контрибуции.

Очарование душечки талант полководческий.

Образованность особо пристрастна к эфемерной порядочности слабого пола.

Знания втискивают в голову столько любопытной чепухи, что не остается места для ума.

Когда тебе за 80, к штатным религиозным предрассудкам присоединяется женщина.

Любовь религиозна чувственным самообожанием.

Знания не нуждаются в образовании…

Невинность жертва беззаботности.

Образование самое примитивное удовольствие глупости.

Жизнь коротка, если ты не дуб.

Жажда знаний ненасытного невежества.

Образование для массового сознания как виц-мундир при дворце императора обезьян.

Образование порождает предубеждения избранности, избавиться от которых не хватает всей остальной жизни.

Образование культура недоучек.

Господи, уж, кажется, нет в тебе ничего тайного, а тебе все есть в чем просветить меня.

Фантастика – немощь воображения привязывает ракетный двигатель к телеге.

Во времена космических скоростей телега вполне Перпетум Мобиле.

Пылкость любовная душечки – спешка снять подвенечный наряд и облачиться в домашний халат.

Взаимная язвительность полов – обреченность день за днем сбрызгивать духами любви несовершенство устающих от однообразия чувств.

Влюблённой – поэт или журналист, в зависимости от комплекции возлюбленной.

Мыслитель – шарлатан, он в дураках оставляет ничтожество.

Афоризм – блеск и суета безответственности перед словом.

Даю советы бесплатно, – никто не пришел. Даю советы за деньги – отбоя нет от конкурентов.

Для мужика любовь – творчество, для дамы – ремесло.

Мысль пресекается не потому, что кончается, – чернила кончаются.

Фотография лишает будущего.

Женщина заполняет щели между камнями мостовой цивилизации.

Морозная Звездная ночь. На березах звезды свили гнезда.

Любви вредна излишняя близость, она утрачивает привлекательность недосказанности.

Любовь симулирует призрак счастья и это самое ценное в любовных заблуждениях.

Клятвы при луне – цветы пожухшие при солнце.

В любви бесценно лишь магия превращения в привычку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука