Читаем Мысли и склянки (СИ) полностью

— Мы уже пару раз пили с тобой вместе, а ты так и не понял, что я не люблю алкоголь. Меня, знаешь ли, нужно подкупать другими вещами.

— Да? — Гарри перевел хищный взгляд на Драко, медленно смачивая своим языком нижнюю губу. — Например, какими?

Если это не флирт, то Малфой не бывший Пожиратель смерти. То, как смотрел на него Поттер и то, как он это произнес, не поддавалось ни одной логической теории. Хотя одна мысль все же возникла: Драко был слишком впечатлительным и влюбленным, чтобы размышлять рационально. Кроме того, поведение Гарри пугало его до ужаса: если тот и правда с ним заигрывает — разве у них может быть какое-то общее будущее?

Малфой, не желая терять своей невозмутимости, повел плечами.

— Не знаю. Например, какими-нибудь редкими артефактами.

Гарри рассмеялся, и Драко пришлось приложить не мало усилий, чтобы не улыбнуться ему в ответ и остаться со своей высокомерной маской. Пусть она почему-то и не производила никакого эффекта на Поттера.

— То есть ты хочешь драгоценный артефакт взамен на обычный пудинг?

— Ну почему же «обычный»? — Драко снова фыркнул, наклонился к пиале и показательно расплылся в улыбке, словно вдыхая аромат. — Он тыквенный и, наверняка, очень вкусный.

— Дорого же ты мне так обойдешься, Малфой, — весело ответил Гарри.

Драко не успел решить, комплимент это или оскорбление, как перед ними возникла Бэлла.

— Вы не против? Уже все занято, — она поставила поднос на стол. Драко огляделся, замечая, что свободных мест в кафетерии было еще предостаточно. По крайней мере для того, чтобы присесть третьей к кому-нибудь, кроме них.

Бэлла действительно была дурой — Малфой в этом уверен. Он терпеть не мог таких людей всем своим сердцем: она не понимала слова «нет», лезла со своими расспросами, пытаясь к тому же его охмурить, и слыла жуткой сплетницей (и если Джессике это только добавляло очков, потому что та прекрасно знала, когда и что стоит сказать, а когда следует промолчать, то Бэлла — совершенно другой случай). Драко беспомощно посмотрел на Поттера, который, на его удивление, тоже выглядел крайне недовольным. Малфой даже засомневался, что буквально пару секунд назад видел на этом лице заискивающую улыбку.

— Бэлла, прости, — твердо сказал он, — но у нас личный разговор.

Судя по тому, что Гарри знал имя девушки, видимо, он действительно сталкивался с ней раньше. Возможно, это случилось по работе — Драко так и не запомнил, чем она занималась; а возможно, Поттеру тоже пришлось от нее отбиваться. На самом деле догадки Малфоя о том, что Бэлла пыталась подмазаться ко всем сотрудникам Министерства, находили все больше подтверждений (Джессика ему рассказала, как однажды Бэлла подловила бедного Сэма из Отдела Тайн в каминном зале после рабочего дня и подсела ему на уши на несколько часов).

— О, — девушка немного растерялась от резкого тона Поттера. Малфой бы и сам растерялся. — Драко?

Он взглянул на Бэллу, отчаянно искавшей в нем поддержку. Будто сесть за стол с ними для нее — равноценно возможности дышать. Бэлла была дурой и приставалой, но совершенно не заслуживала грубого отношения. Почему-то Драко стало ее жаль — может, именно поэтому он позволял весь год крутиться девушке вокруг себя, не в силах сделать ей по-настоящему больно, как бы та его не раздражала. После войны Драко стал слишком мягкотелым. К тому же у неё были потрясающе зеленые глаза, так напоминающие ему одного человека. И сейчас они смотрели на Драко с безграничной надеждой.

— Бэлла, — голос Гарри прозвучал куда мягче. — Мы обсуждаем важный вопрос по работе.

Девушка оторвалась от созерцания Драко, кратко кивнула и, забрав поднос, молча удалилась, оставляя за собой шлейф терпкой обиды. Малфой хмыкнул.

— Не думал, что важный вопрос — это то, что ты готов предложить мне за мой пудинг.

— Хочешь позвать ее обратно? — Гарри сверкнул глазами, мгновенно меняясь в лице: озорная улыбка снова вытянула его губы. Он почти молниеносно протянул свою руку к одному из тыквенных пудингов и совершенно наглым образом его утащил. Драко закатил глаза, не собираясь поддаваться на провокацию и вести себя, как маленький ребенок, на виду у всего Министерства.

— Нет, спасибо, — протянул он, слегка поморщившись и приступая к своему салату. — Она уже больше года меня достает.

— И как ты можешь отказывать такой привлекательной девушке? — хмыкнул Гарри, опуская ложку в пудинг, зачерпывая ею содержимое и отправляя ее в рот. Драко завороженно проследил за его действиями, не отрывая взгляда, и тогда, когда Поттер облизал ложку, мысленно дал себе оплеуху, возвращаясь в реальность.

— Наверное, потому что я в принципе не встречаюсь с девушками, — пожал плечами Малфой и продолжил жевать салат, с удовольствием отмечая, как напрягся Гарри: — У тебя же нет с этим проблем? — с особым наслаждением проговорил Драко, разрешая этот момент раз и навсегда и пародируя Поттера, припомнив ему неприятный вопрос, который Гарри задал ему пару недель назад перед всем коллективом. Поттер это понял и неожиданно улыбнулся, расслабляясь:

— Нет, Малфой, у меня нет с этим проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература