Читаем Мысли вслух. полностью

Мысли вслух.

Первый сборник молодого автора Огнянникова Никиты Евгеньевича. Стихи написаны в период с 2011 по 2023 годы. Источником вдохновения, как пишет автор, всегда были люди, события, окружающий мир. В своих стихах автор пытается показать мир и жизнь через приму своих глаза и мыслей. Потому сборник так и называется "Мысли вслух".Приятного прочтения.

Никита Евгеньевич Огнянников

Поэзия18+

Никита Огнянников

Мысли вслух

Немного слов от автора

Первое стихотворение я написал в далеком 2011 году. Написано оно было во время обучения в школе-студии при Алтайском краевом театре драмы им. В.М. Шукшина по заданию преподавателя по актерскому мастерству Кайзер Е.А Спасибо Вам!

В разное время моими источниками вдохновения являлись разные жизненные ситуации, люди. Какие-то из них я помню до сих пор, и решил, что пора раскрыть их моему читателю.

Прошу строго не судить. Я не профессиональный поэт, никогда этому не учился, от того мои рифмы порой грубы, а в словах отсутствует изящность, присуща другим поэтам. Но это мои мысли, мой взгляд на жизнь. И я делюсь ими с Вами, мои читатели.

P.S. Автор не занимается пропагандой, не поддерживает какие-либо протестные или политические движения, уважает религиозные убеждения всех людей, независимо от веры, расы, пола, нации.

Часть 1. Социальная

***

Что тебе снится?

Может грохот войны?

Или мира спокойствие?

Тебе не нравится,

Но ты уж терпи.

Терпи и прости.

Прости нас за боль,

Прости нас за грусть и печаль.

Мы еще дети,

Детьми и останемся.


Пройдет год,

А может два.

Мы придем к тебе,

И увидишь ты,

Что выросли мы.


Что тебе снится?

Мир иль война?

Очнись ото сна.

Открой глаза.

Мы пришли к тебе,

Ведь мы повзрослели,

Но остались детьми для тебя.

2011 год

***

Единая Русь!

Только за тебя я молюсь.

Братский народ

Под знамена встает.

Один на всех царь

Нас к победе ведет.

Мы победим

И щит не отбросим.

Ведь за нами родня!

За нами семья!

За нами наши страна и земля!

Наши клинки горят ярым огнем,

Мы победим

И покой в дом принесем.

2014 год

***

Зачем бежать,

Если нельзя уйти?

Зачем летать,

Если все равно придется ползти?

Всему приходит конец.

И тот, кто врет, не всегда лжец.

Мудрец.

Сказать слово — значит мало,

А сделать шаг обычно много.

Висеть всем нам в одной картине,

Ведь один художник в этом мире.

И Он глядит на нас на всех,

Замечает наш каждый грех.

Его по-разному зовут.

Или не зовут.

Атеизм — тоже хорошо,

Не веруя, и умирать не страшно.

***

Когда костры запылали,

Они поиск начинали,

Забыв про сон и боль,

Рукавом вытирая пота соль.

И есть на всех цель одна,

Найти, чтобы жизнь была.

И не остановятся, пока не найдут,

Ведь Волонтерами их не зря зовут.

И я говорю вам спасибо!

Спасибо за отвагу и труд.

И за всех, кого обязательно найдут.

***

Хмурый рассвет начинает новый день.

Но пойти и заявить о правах тебе лень.

Ты позволяешь собой управлять,

Потому что позволил себя покупать.

Красная кровь и белые цветы.

Что же из этого выберешь ты?

Но все бесполезно, все зря.

Над миром не родится новая заря.

О, жалкий раб системы.

Ты сам себя закрыл в четыре стены.

Своим молчанием ты добился одного,

Что никому не нужен ты уже давно.

Красная кровь и белые цветы.

Что же из этого выберешь ты?

Но все бесполезно, все зря.

Над миром не родится новая заря.

Но есть ещё Надежда.

Должна сгореть твоя одежда.

Чтобы свободным снова стать,

Все надо заново начать.

Красная кровь и белые цветы.

Что же из этого выберешь ты?

Все небесполезно, все не зря.

Над миром рождается новая заря.

***

Помнишь, мы были детьми.

Многое было в новинку.

Мы многому радовались.

Но куда все девалось?

Куда девалось детство?

Куда ушли радость и удивление?

А что же пришло?

Пришли грусть и сознание.

Ничто не сокрыто для нас.

Пропал интерес.

И мы ушли в дальние дали

И не вернемся уже.

Но найдется тот,

Кто вдруг обернется.

Он улыбнется,

Вспомнив детство свое.

***

Вы бойцы без меча.

Зачарованные магией овального мяча.

В вас живет настоящий боевой дух.

Вы знаете горечь бед

И вкус побед.

Без оглядки назад рветесь в бой.

Пусть пас назад,

Но движение вперед.

Прорыв, попытка, ликование!

Друзей надежных обнимания.

И снова в бой

Сквозь крик, рычание и боль.

Но как раздается последний свисток,

Вы бежите обниматься с соперником со всех ног.

Забыв про обиды и вражду

Вы верите в настоящую мужскую дружбу.

Слава вам регбисты!

***

Я снова вернулся к этим истокам.

Мнимый поэт с цыганской душой.

Брожу по дальним дорогам,

Ищу свой жизненный путь.

Куда приведет эта дорога?

К кому-нибудь в гости или обратно домой.

Встречаю добрых людей,

Людей близких по духу.

Но и они куда-то уходят.

Возможно, встретимся мы еще раз,

И это будет счастьем для моих глаз.

А сейчас надо снова идти,

Ведь должен дорогу домой я найти.

***

Друг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия