Читаем Mystery полностью

Then he lifted the receiver again and dialed von Heilitz’s telephone number. The phone rang and rang: Tom counted ten rings, then eleven, then fifteen, and gave up.

Unable to stay in the room any longer, he went to the bed and put on the shoes von Heilitz had taken off him, splashed water on his face in the bathroom, glanced at a taut face in the mirror, dried himself off and straightened his tie, and let himself out into the hallway. Through the last door came the sounds of a trumpet and tenor saxophone softly, slowly playing “Someone to Watch Over Me” in unison. Voices drifted toward him. He walked to the stairs and went down to the lobby.

A few sailors had spilled out from Sinbad’s Cavern, and stood in a tight knot around the door, holding glasses and beer bottles. The night clerk leaned over the desk in a pool of light, slowly turning the pages of an Eyewitness. Tom came down the last steps, and the clerk and a few of the sailors glanced up at him, then looked away. Steel drum music from a jukebox came faintly from the bar and grill. Lamp light fell on worn leather chairs and couches, and illuminated red and blue details in a patchy Oriental carpet. On the other side of the St. Alwyn’s glass doors, cars streamed up and down the street. Tom began moving through the sailors, who parted to let him open the door of the bar.

The steel drum music instantly sizzled into his head. Women and sailors and men in loud shirts filled the room with shouts and laughter and cigarette smoke. A couple of sailors were dancing in front of the crowded bar, flinging out their arms, snapping their fingers, drunkenly trying to keep in time to the music. Tom slowly worked his way down the bar, squeezing through the sailors and their girls, cigarette smoke making his eyes water. At last he reached the door, and went outside to the Street of Widows.

The market was closed, but the vendor still sat on his rug beside his hats and baskets, talking to himself or to imaginary customers. Across the street men went up the steps to the Traveller’s Hotel. A CLOSED sign hung in the door of Ellington’s Allsorts and Notions. When the light changed, the cars and buggies began to move toward Calle Drosselmayer. The ping-ping-ping of the steel drums sounded through the window with the flashing neon scimitar. At a break in the traffic, Tom ran across the street.

“Hats for your lady, hats for yourself, baskets for the market,” sang the barefoot vendor.

Tom knocked on Hobart’s door. No lights burned in the shop.

“Nothing in there, the cupboard be bare,” the vendor called to him.

Tom beat on the door again. He searched the frame and found a brass button and held it down until he saw a small dark figure moving toward him through the interior of the shop. “Closed!” Hobart shouted. Tom stepped back so the shopowner could see his face, and Hobart darted to the door, opened it, and pulled Tom inside.

“What do you want? What you looking for?”

“My friend isn’t still here?”

Hobart stepped backward and said, “What friend? Do I know what friend you’re talking about?” He was wearing a long cream-colored nightshirt that made him look like an angry doll.

“Lamont von Heilitz. I came here with him this morning. We bought a lot of things—you said I looked like his nephew.”

“Maybe I did, maybe I didn’t,” Hobart said. “Maybe a man says he’s gonna be somewhere, maybe he never means to come. Nobody tells Hobart—no reason for anybody to tell Hobart, don’t you know that?” Hobart stared at him stonily, then took a step toward the door.

“You mean he didn’t come?”

“If you don’t know, maybe you’re not supposed to,” Hobart said. “How do I know what you are? You’re no nephew of that man’s.”

“Did the policeman show up?”

“There was someone here,” Hobart admitted. “Might have been him.”

“And my friend never came for the meeting,” Tom said, for a second almost too stunned to worry.

“If you’re his friend, how come you don’t know that?”

“He left the hotel hours ago to come here.”

“Could be that’s what he told you. Man came here and waited, could be that’s what he wanted him to do,” Hobart said. “I see you’re worried, but I tell you, I worried about Lamont twenty, thirty years, it never did a bit of good. He put on a stringy old wig and a bunch a rags, and he stood on a street corner somewheres, watching for something he knew was gonna happen. I’m talking straight to you now, nephew.” Hobart put his hand on the doorknob.

“How long did the other man wait for him?”

“He was here a good hour, and when he left he was steaming. Don’t look for any favors from that man.” Hobart’s teeth gleamed in the dark shop. “Nearly tore off my bell, way he went through the door.” He patted Tom’s arm. “You just go back and wait for him. This is the way your friend works, don’t you know that yet?”

“I guess not,” Tom said.

“Don’t worry.” Hobart reached up to hold the bell with one hand as he cracked the door open with the other.

Перейти на страницу:

Все книги серии Blue Rose Trilogy

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер