Часы только что пробили восемь, когда О’Киффе окончил одеваться. Черная длинная борода скрывала его смеющийся рот, волосы стали седыми. О’Киффе наспех позавтракал, вошел в комнату Джонсона, схватил спящего сыщика за шиворот и принялся его трясти.
— Проснитесь, нам пора взяться за дело.
Джонсон, зевая, открыл глаза.
— Что это вам взбрело на ум, О’Киффе? Ведь еще ночь. Ну, уж ладно, через полчаса я буду готов.
Они поехали на квартиру О’Киффе и вошли в его кабинет. В комнате было темно, так как ставни были еще закрыты. Джонсон хотел их открыть, но О’Киффе просил его этого не делать. В комнате царил беспорядок: дверца кассы была открыта настежь, на полу валялись разные документы.
О’Киффе посмотрел на часы.
— Девять часов, сейчас начнется, — сказал он, обращаясь к Джонсону: — мне придется вас попросить залезть под диван; хотя вам там будет и не совсем удобно, но иначе нельзя.
Он полез первым и Джонсон последовал за ним, ворча:
— Не пришли же мы сюда для того, чтобы играть в прятки! Для чего это…
— Пожалуйста, замолчите и потушите папиросу.
О’Киффе достал из кармана часы, положил их перед собой и устремил взгляд на стрелки.
Наступила напряженная тишина. Джонсон, тело которого ныло от неудобного положения, попробовал что- то сказать, но О’Киффе жестом приказал ему замолчать.
Стрелка перешла уже за половину и теперь показывала тридцать пять минут девятого.
— Внимание, — шепнул О’Киффе.
Джонсон напряг свое зрение, но ничего не видел. Им овладело какое-то странное ощущение, его пульс бился с чрезвычайной быстротой, мозг работал с каждой минутой все отчетливее; он чувствовал себя так, как будто достиг вершины высокой горы и вдыхает живительный горный воздух.
Сорок минут девятого.
В комнате вдруг становится светлее. Джонсон не может оторвать глаз от стены, которая находится напротив железной кассы. Сквозь нее как будто просачивается бледный голубой луч. Свет становится все ярче и, наконец, блестящие голубые лучи собираются на поверхности несгораемого шкафа, наполняют своей игрой всю комнату. Это продолжается минут десять. На одно мгновение лучи останавливаются над софой. Затем бледнеют и исчезают.
Джонсон и О’Киффе еще в продолжение некоторого времени не решаются вылезть из-под софы. Наконец, О’Киффе вылезает и делает знак сыщику, чтобы тот последовал его примеру.
Потягиваясь, репортер спрашивает:
— Ну?
Джонсон, дрожащий от волнения, не мог сразу найти нужных слов. Наконец, он заговорил:
— Теперь я понимаю, почему эта проклятая собака так страшно вела себя. И тогда у меня было такое же странное чувство, правда, гораздо менее сильное, чем в этот раз. Ради всего святого, О’Киффе, объясните мне, что все это означает.
— Немного терпения, мой милый, и вы это узнаете.
Джонсон бросился к стене, через которую только что проникал свет, и принялся ее ощупывать и осматривать; он при этом не переставал бормотать, как в лихорадке:
— Все же возможно, что это какой-то трюк. Нет, я не подозреваю вас, О’Киффе, но вас ведь тоже могли провести. Трюк с фонарем…
О’Киффе насмешливо улыбнулся:
— Возможно ли, чтобы свет фонаря проникал сквозь камень и штукатурку? Вы ведь сами видели, что лучи проходили сквозь стену.
Джонсон принужден был согласиться.
— Это уже не первый визит, который делает мне голубой луч, — продолжал репортер. — Ия был бы не прав, если бы сказал, что я очень рад видеть его у себя. Но теперь я получил над ним власть: я смогу заставить его пройти куда и когда хочу. Я стал его господином, и он должен мне повиноваться.
Джонсон недоверчиво посмотрел на него.
— А смогли ли бы вы заставить луч проникнуть в мою комнату?
— Неужели вы снова хотите его увидеть?
— Конечно.
— А когда?
— Хотя бы сегодня вечером.
— Хорошо. Ваше желание будет исполнено. Однако, теперь мне нужно с вами распрощаться, я хочу еще до обеда навестить мисс Кардиф.
О’Киффе достал из ящика письменного стола какой-то сверток и передал его Джонсону со словами:
— Пожалуйста, захватите этот пакет с собой, он нам может пригодиться сегодня вечером.
— В нем, вероятно, находится оружие для борьбы с голубым лучом?
— Да, — серьезно ответил О’Киффе. — Оружие для того, чтобы с ним бороться и победить его.
Они вышли, и уже на улице репортер спросил:
— В котором часу выходит вечерний выпуск «Бритона»?
— Около семи.
— Я вас попрошу послать в редакцию этой газеты заметку о том, что знаменитому сыщику Джонсону удалось найти грабителя, взломавшего прошлой ночью несгораемую кассу мистера О’Киффе. Преступник арестован. У него отобраны выкраденные им деньги и кое- какие важные бумаги, которые теперь хранятся у мистера Джонсона.
— Вас, вероятно, не стоит спрашивать, чего ради я должен стать лгуном?
— Конечно, не стоит, да и это, собственно говоря, совсем не ложь. Вам, ведь, известно, кто меня ограбил, а так как бумаги находятся у меня в кармане, они будут в вашей квартире с того момента, как я к вам приду, т.-е. около семи часов вечера. Пока всего хорошего, до свидания.
И О’Киффе направился к Винифред.