Читаем На дальних берегах полностью

А Сильвио ничуть не изменился; он по-прежнему оставался узкоплечим, смуглым пареньком, только движения его стали более уверенными да голос потверже.

Вася видит, что Сильвио наклонился к Вере, что-то шепчет ей. Вера слушает, щеки ее розовеют, и она чуть заметно кивает головой. Сильвио берет топор, скрывается за деревьями. Вера с безучастным видом поднимается с пенька, отряхивает платье, берет свой бочонок и тоже идет к чаще. Она старается идти не торопясь, медленно, но ноги не слушаются ее. Девушка почти бежит. Немного погодя из чащи выходят и Вера и Сильвио: за спиной у него хворост, в руках бочонок с водой. Он сбрасывает хворост возле одной из палаток.

Васе припоминается день, когда он и Сильвио возились с секретарем Росселини. Ловко тогда Сильвио связал строптивую горничную!.. Там он вед себя как мужчина, а рядом с Верой кажется ребенком.

И этот ребенок пойдет в Триест с Мехти вместо него, Васи! Нет, надо сейчас же объясниться с Мехти.

Когда Вася проходил мимо Сильвио, тот окликнул его:

- Поздравь меня, Вася, ухожу с Михайло в Триест, взрывать "Иль-Пикколо"!

Спохватившись, что для Васи эта новость не очень приятна, Сильвио сочувственно добавил:

- А тебе нужно немного подлечиться.

Сильвио и удивило и обидело, что Вася прошел, не сказав ему ни слова.

Мехти был занят сборами в дорогу. По мнению нетерпеливого Сильвио, он что-то слишком долго возился около своей палатки.

- А-а, Вася, - стараясь не глядеть на подошедшего юношу, сказал Мехти. - Как твоя нога?

- Хоть камаринскую пляши! - бодро воскликнул Вася, понимая, почему Мехти начал именно с этого вопроса.

Мехти с озабоченным видом укладывал в сумки взрывчатку, тщательно проверял капсули детонаторов.

- Послушай, Мехти... Разве я был тебе плохим напарником? - с обидой спросил Вася.

- Ты прекрасно знаешь, что я этого не думаю! - ответил Мехти, продолжая возиться со взрывчаткой. - Но я не верю, что ты можешь плясать камаринскую!

Вася не сдавался:

- А ведь тебе стыдно, Мехти! Ты даже в глаза мне не можешь смотреть!

Мехти выпрямился, обернулся к Васе и решительно сказал:

- Не возьму я тебя с собой, Вася! - И более мягко добавил: - На этот раз не возьму.

- Да почему?..

- Сам знаешь!

- Камаринская?

- Да, ты пока нездоров, Вася. И если ты сам о себе не желаешь заботиться, мне приходится взять это на себя.

- А может, ты просто боишься, что из-за моей неповоротливости мы можем угодить в лапы к немцам?

Мехти улыбнулся:

- Нет, я и вправду только о тебе беспокоюсь. Отдохни... Надо ж ведь и другим попробовать себя в деле.

- Чего же стоит наша дружба, Мехти, - с горечью сказал Вася, - если тебе так легко заменить меня кем-нибудь другим! Ты, верно, думаешь: ну, что он делал, когда я брал его в Триест? Таскал сумки с взрывчаткой, и все! А это может сделать каждый! Нет, Мехти, рядом с тобой шел Василий, готовый в любую минуту отдать за тебя жизнь! Теперь я жалею, что не подвернулся мне случай доказать тебе это!

Мехти молчал. А Вася продолжал горячо убеждать его:

- Ну, что из того, что я хромаю? Мало ли теперь хромых немцев! Это не так уж плохо будет выглядеть - если я стану слегка хромать. Заикаюсь же я, когда это нужно? И потом мы ведь придем в город, когда будет темно... Да, знаешь, мне один человек сказал: звезды утром ложатся спать. Мы с тобой, как звезды, не спим по ночам... Правда, хорошо сказано?

- Да, - согласился Мехти. - Хорошо. Кто это сказал?

Вася ответил не сразу. Он взглянул на друга глазами, полными горя и гнева, и дрогнувшим голосом ответил:

- Она...

- Вот в этом-то все и дело, Вася! Я боюсь брать тебя с собой! Боюсь, что ты наделаешь мне хлопот, - грубовато сказал Мехти, сам взволнованный не меньше Васи.

- Нет, Мехти, ты меня плохо знаешь! - покачал головой Вася. - Я ведь понимаю, какое великое дело мы делаем... Мы не только мстители, - мы бьемся за свободу, за хорошую, добрую тишину в мире, за такую, что нарушается лишь песнями раздольными - вот как у нас на Смоленщине.

- Что же мне делать с тобой, Вася? - словно раздумывая вслух, проговорил Мехти, и Вася понял, что он колеблется.

- Как что делать? Взять меня с собой, и все будет в порядке!

- Тебе будет очень трудно, Вася!

- А тебе легко? Сильвио смелый парень, я люблю его, но он же не разведчик!

- И ты раньше не был разведчиком...

- Все равно! Скажи, с кем ты больше рискуешь? Со мной или с Сильвио?

Мехти подумал о Сильвио. Да, его можно одеть только под итальянца. Большие черные глаза с крупными зрачками, полными озорных искорок, непослушные кудри - все это совсем не характерно для немцев. А удобней иметь при себе денщика немца: к нему меньше будут придираться. И Васю в этом отношении вряд ли кто мог заменить!

- Ну, а если уж придется, - снова заговорил Вася, - то я им задам такую камаринскую, что век будут помнить!

К друзьям подошел Сильвио, взволнованный, весь сияющий от счастья, полный горячего нетерпения.

- Я готов! - он вытянулся перед Мехти, выпятил вперед грудь. Мехти смерил его оценивающим взглядом. Нет, бравым воякой он никак не выглядел!.. А слишком длинный пиджак еще больше подчеркивал маленький рост Сильвио.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное