Читаем На дальних берегах. Том первый полностью

— Так что, со временем, ваши доклады сократились до уровня: «Нашли? — Ищем!»? Понимаю… Хорошо — тогда я переадресую свое возмущение по этому вопросу тем, кто занимался этим снаружи. Потом… Когда все это закончится, и мы все отсюда выберемся.

— Надеюсь, вы это как-то ускорите. Мне сказали, что комплекс будет запечатан до тех пор, пока его не поймают.

— Я тоже надеюсь, что у меня получится оправдать ваши ожидания. Но, сперва, я хочу восстановить всю картину событий. Я имею ввиду его побег. В нем очень много неясного.

— О! Вы будете разочарованы… — Галлен скривился, — Потому, как тут все предельно просто. Предатели! Подлые изменники, польстившиеся на деньги, предали и продали то, чему должны были служить! Впустили сюда убийц которые саботировали систему безопасности и попытались прикончить заключенного. Не преуспели — он оказался еще опаснее, чем все думали.

— А что вы скажете, друг мой? — Аргус повернулся к Валенту, — Ваше появление тут должно иметь веские причины…

— Во время моей последней беседы с заключенным, он практически прямым текстом сказал, что его могут попытаться убить, — судя по тому, как Валент чеканил слова, свою версию он повторял уже неоднократно, — Логически рассудив, что лучшего момента для нападения, чем возведение Магистра Якобуса в сан Предвозвестника им не найти, я начал наблюдать за происходящим.

— Почему же вы никого не предупредили?

— В деле были замешаны люди из Ордена Одаренных. Любой мог быть их невольным информатором — не мне вам рассказывать про их возможности, наставник. Так что, я мог положиться только на себя и надеяться, что не привлеку их внимания.

— Понимаю. Что было дальше?

— В ночь посвящения, я заметил подозрительных людей в окрестностях комплекса и последовал за ними. Он вошли внутрь через разблокированный технический лаз на оборонительном этаже и проследовали на тюремный уровень.

— Вам следовало поднять тревогу, друг мой.

— Я так и сделал. Сразу, войдя, я активировал тревожную сигнализацию, но, как и сказал брат-рыцарь Галлен, их сообщники внутри саботировали систему безопасности, так что связь отсутствовала и я не был уверен в том, что остальное тоже работает исправно. Мне ничего не оставалось, кроме как следовать за ними и попытаться сорвать их планы лично.

— И что случилось, когда вы их настигли?

— Я увидел, что пост перед камерой пуст, а дверь клетки открыта. Внутри все было в дыму.

— В дыму?

— Да. Заключенный поджег что-то в камере, чтобы ухудшить видимость и напал на убийц когда те открыли клетку. К моему приходу, почти все они были мертвы. Каюсь, у меня ушло изрядно времени на попытки поднять тревогу и, скорее всего, это дало заключенному время скрыться.

— Интересно… Брат Галлен — вы сохранили тела нападавших?

— Разумеется. Он в морге.

— Вы проводили с ними следственные действия?

— Только осмотр, а что?

— Я так понял, что кроме них у нас нет свидетелей того, что происходило внутри?

— Да, но они мертвы… Или вы намереваетесь подвергнуть их некроскопии?

— Неоднозначная процедура, согласен, — развел руками Аргус, — Однако устав нашего ордена гласит, что в случае сомнений по поводу соответствия тех или иных деяний букве и духу нашей веры, решение должен принимать человек, чьи заслуги и опыт позволяют трактовать те или иные положения церковных догматов.

— Вы намекаете на свою нынешнюю должность Ментора?

— Да. И, как Ментор, я напомню вам слова святого Ремуса Астарранакийского: «То, что делает лекарь, зачастую вызывает отвращение, но служит к пользе страдающего, поэтому и мы должны не бояться дела грязного ради спасения других». Некроскопия есть омерзительный ритуал, но проведенный во имя торжества правды, он становится допустимым средством.

— Делайте, что считаете нужным, если думаете, что это поможет. Я выпишу вам пропуск в морг.

— Благодарю вас. Вы крайне благоразумны.

— Не за что… От меня еще что-то требуется? Мне нужно вернуться к службе.

— Разве что копии ваших отчетов. Ранних разумеется. Вы сказали, что они максимально подробны, а подробности сейчас мне очень важны.

— Сделаем…

Дружелюбно улыбнувшись, Аргус еще раз благословил рыцаря-коменданта и пошел в сторону лифтов, но остановился перед дверьми и повернулся к Ливии.

— Прошу меня простить… Совсем забыл! Сестра — вы не могли бы добыть мне письменные принадлежности и бумагу для записей? Буду очень обязан. Мы будем ждать вас в морге.

Кивнув, Ливия пошла искать канцелярию. Буквально затолкав Валента в лифт, Аргус нажал кнопку самого нижнего этажа.

— А теперь, друг мой, пока мы тут одни, я хочу услышать, как все было на самом деле.

— Почти так, как я и рассказал.

— Но умолчали о деталях, а детали — главное.

— Да. Вы правы, наставник, я не рискую говорить перед всеми, что в деле замешан Предвозвестник Кингхолдский.

— Это правильно — не надо повторять мою ошибку. А что касается побега? При встрече вы намекнули, что сделали нечто небезопасное для вас. И речь идет не о преследовании убийц, ведь так?

— Тут все сложно… Во время нашей беседы, я намекнул заключенному, что люди Силуса придут за ним…

— То есть не он вам это сказал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный флот

К теплым морям
К теплым морям

Мне сложно сказать о чем «Вольный Флот». Мне проще сказать, чем он не является. Вы не найдете тут сложных извивов философской мысли и глубокую мораль. Все мысли и вся мораль которая присутствует в тексте проста и незамысловата как удар в морду, и сводится к тому что верность своим убеждениям, друзьям и слову делает тебя бронебойным снарядом способным снести любые преграды. Тут нет персонажей которые заказывают в кабаке минеральную воду дабы не подавать плохой пример детям и даже выстрелив себе в яйца комментируют это исключительно правильным литературным языком. Герои тут пьют, курят, ругаются матом, трахаются сексом и вообще ведут себя как нормальные люди, а не дистиллированные образцы для подражания. И это определенно не душеспасительное чтиво, так как из всех «слуг божьих» с симпатией описаны только те, которые пытаются следовать постулатам своей религии не на словах, а на деле. Если вам показалось, что в предыдущем предложении содержится некое противоречие, то внимательнее присмотритесь к словам и делам окружающих вас поборников духовности. А что же все таки в этой книге есть? Там есть мир, местами странный, местами до боли похожий на наш. Есть зло. Не хтоническое темное и абсолютное, а простое, местами примитивное и всем понятное зло творимое руками людей которые решили что они выше остальных. И есть добро. Не елейное, светлое добро которое берет злодеев за ушко и ведет перевоспитываться, а добро творимое руками людей уставших смотреть на это дерьмо и взявших в руки оружие. Потому что ни терпимость, ни понимание, ни всепрощение, а только вдумчивый и методичный отстрел ворья, убийц и моральных уродов делает мир светлее и чище. Ещё есть приключения, корабль, море, далекие страны и диковинные острова. Есть разношерстная команда, где всем плевать на то кто и откуда тот, кто готов встать с ними в один строй и вместе преодолевать трудности и опасности пути к далеким теплым морям. Есть перестрелки, ограбления, хитрые ходы и хлёсткие фразы перед тем как выстрел поставит точку в противостоянии. Если вам нравится подобное, то добро пожаловать на борт.

Sgtmadcat

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика