Читаем На Деда Мороза не охотятся полностью

Так что сейчас Эрвина одолевали совершенно другие заботы. Он наблюдал за последними приготовлениями к большому подарочному путешествию. Бородавочник Эберхард заботливо вливал в бегемота Дитера одно ведро воды за другим, чтобы предохранить его от обезвоживания. В ближайшие двадцать четыре часа ему предстояло отмахать около ста тысяч километров, большей частью в полете, и было сомнительно, что при этом останется время для водопоя. Окапи Гастон, зебра Басти и антилопа Кнут тоже приняли в себя изрядное количество жидкости, причем Кнут предпочел смесь экстракта из верблюжьей колючки и плодов баобаба. Гастон же, в свою очередь, прихватил с собой небольшой термос с шампанским. Он ручался за действенность этого «спецгорючего». Бонобо Вольфганг массировал Гериберта, а мангуст Коринна еще раз напоминала ему все детали подарочного тура.

Между тем Дед Мороз сидел у матери Гериберта, попивал светлячковый глинтвейн и дивился с одной стороны тому, что его шуба как-то странно поскрипывает, а с другой — активной деятельности во дворе львиного жилища. Было двадцать третье декабря, то есть самое время приступать к раздаче рождественских подарков, но этот маленький лев не имел ни малейшего понятия, как это делается. Дед Мороз сочувственно усмехался. Две ноги в гипсе доставляли, конечно, некоторые неудобства, однако особо и не мешали.

Дед Мороз, казалось, и вправду не проявлял никакого интереса к надлежащей раздаче подарков. Напротив, он вел себя так, будто хотел, чтобы раздачу подарков в этом году вообще отменили. Судя по всему, отец Гериберта с его внезапным аппетитом на северных оленей пришелся ему весьма кстати. Но какой, скажите на милость, интерес мог заключаться для Деда Мороза в том, чтобы дети во всем мире остались ни с чем именно на это Рождество? Разве их сияющие лица не были для него самой высшей наградой? Ну, поживем — увидим, мы ведь еще не добрались до конца истории, а этот Дед Мороз, похоже, тертый калач, если можно так выразиться. Он действует в соответствии со своим тайным планом, так же как своим тайным планам следуют и отец Гериберта, и Султан с Пашой, и, естественно, Гериберт со своими друзьями. Получается целая куча тайных планов, которым здесь все следуют, а меня, как автора, знаете ли, не устраивает, когда мои персонажи планируют что-то, о чем я даже не подозреваю. Так что мне остается лишь продолжать свой рассказ и дожидаться развития событий.

Вот как раз распахнулись большие ворота мастерской лобзикового клуба. Гериберт и Эберхард вытянули сани на открытый воздух, и Дед Мороз, который, конечно же, за всем наблюдал, в ужасе спросил себя, неужели Гериберт и в самом деле собрался отправиться в подарочную поездку. Четверка животных, выполняющих роль оленей, была запряжена со знанием дела, шкуру Дитера Коринна намазала специальной мазью, поскольку кожа у бегемотов быстро сохнет. Дед Мороз в замешательстве наблюдал, как Гастон открыл термос и сделал из него изрядный глоток. А когда Вольфганг с Эберхардом притащили огромный мешок с подарками, Дед Мороз понял, что эти там, на улице, задумали что-то серьезное.

Потом он увидел, как Рита, мать Гериберта, принесла сыну красную шубу, которую маленький лев сразу же надел. Дед Мороз с ехидцей усмехнулся про себя, зная, что исполнять роль Деда Мороза можно было только в настоящей шубе. Он непроизвольно ощупал потайной карман своей шубы и испугался. Потайной карман оказался пуст, как и взгляд, которым Дед Мороз наблюдал теперь за тем, как Эберхард с Вольфгангом бережно усаживали Гериберта в сани. Происходящее просто не могло быть правдой: эти странные звери, казалось, точно знали, что в шубе нельзя слишком быстро передвигаться.

Дед Мороз не мог больше усидеть в кресле, он схватил костыли и, насколько позволяла фанерная шуба, быстро заковылял в направлении саней.

— Дурачье, — крикнул он, — у вас ничего не получится! Я — Дед Мороз уже многие сотни лет, я всегда хорошо исполнял свою работу, на меня никогда не жаловались, и я не допущу, чтобы какой-то близорукий лев с запряженным в сани бегемотом выставлял меня перед людьми на посмешище…

Он угрожающе размахивал в воздухе костылем, словно мечом. Гериберт и его друзья непонимающе уставились на него. Дед Мороз сделал еще несколько шагов и зашатался, поскольку опирался о землю только одним костылем. В конце концов он наверняка упал бы, если бы на помощь ему не подоспел Вольфганг.



Перейти на страницу:

Все книги серии Гериберт

Как стать настоящим львом
Как стать настоящим львом

Очкарик Гериберт — самый обыкновенный подросток, он любит собирать марки, читать книжки и не любит есть мясо. Все бы хорошо, да только его отец страшно всем этим недоволен. Почему? Да потому что Гериберт — львенок, а львам не положено быть вегетарианцами. Как ужиться в одной семье отцу-хищнику, привыкшему всякую проблему решать силой, и его «непутевому» сыну, которому отвратительно любое насилие? Мать-львица отправляет Гериберта подальше от отцовского гнева работать в зоопарк, где все оказывается совсем не таким, как можно подумать со стороны. О том, как сложится дальше судьба львенка-вегетарианца, обо всех неожиданных приключениях, которые его ждут, и о том, удастся ли ему помириться с отцом, читайте в ироничной и увлекательной сказке Ханса Ципперта «Как стать настоящим львом».Для среднего и старшего школьного возраста.

Руди Хурцльмайер , Ханс Ципперт

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей