Читаем На день погребения моего (ЛП) полностью

— Стрелять из винтовки — это слишком личное, —  сказал один из Национальных Гвардейцев, —  смотришь на них по очереди, у тебя есть минута, чтобы узнать их, прежде чем сделаешь свое дело, а эта фиговина — пока твой палец нажмет на спусковой крючок, она уже выстрелит десять или двадцать раз, так что точно прицелиться — не вопрос, просто выбираешь то, что называют участком, который хочешь растерзать, даже можешь закрыть глаза, если хочешь, неважно, тут всё сделано для твоего удобства.

Хотя они не могли удержаться, чтобы не похвастаться насчет машины, с которой работали, мальчикам показалось необычным то, как они говорили о «Дет Спешиал»: словно это бедная маленькая жертва, брошенная на милость огромной и опасной толпы.

—  Даже если ее окружат, она выбросит колеса, которые мы держим внутри, пока не подоспеет помощь.

  — Или проложит себе дорогу прямо через толпу и выедет с другой стороны, — добавил другой, — и таким образом вырвется.

 — Ты с этими людьми в палаточном городке, сынок? — резко спросил его друг.

Мужчины всю жизнь называли Джесса «сынком», и это более-менее всегда было обидно. Только один мужчина имел право так его называть, но где, черт возьми, этот мужчина? Здесь Джесс действительно остерегался показывать, насколько ему это не нравится.

 — Не, — ответил он, достаточно беззаботно, прежде чем Данн смог вставить слово. — Из города.

Милицейские оглянулись на бледный исполосованный грунт, слишком растянутый в пространстве пейзаж.

  — Из города? Это что за город такой, сынок? Тринидад?

— Пуэбло. Приехали на поезде, мы с корешем, —  объяснил Данн, не умолкавший всю дорогу.

—  Вот как, — сказал другой. — Я жил в Пуэбло некоторое время. В какую школу вы там ходили?

—  В центральную, а в какую же еще?

  — Вы, мальчики, серьезно прогуливаете, да?

  — Я никому не скажу, если вы не скажете, — пожал плечами Джесс.

Перед уходом он украл две пулеметных обоймы 30- калибра, одну для себя и одну для мамы, веря: если две эти определенные обоймы не выстрелят, они со Стрэй не пострадают.

Фрэнк был в Агиларе, на железной дороге между Уолсенбургом и Тринидадом, в салуне «Лульо 29», названном в честь убийства анархистом Бреши короля Италии Умберто в 1900 году, хотел увидеть, возможно, воображаемый пулемет, говорили, что с воздушным охлаждением, Бене-Мерсье, еще в транспортной упаковке, как-то выпал из грузового вагона в Пуэбло. Большинство здешних посетителей были Итальянцами, в данный момент все пили граппу с пивом, обсуждая ситуацию на шахте «Империя» в каньоне, которая, как и повсюду в этом замороженном и охваченном забастовками районе, была довольно жалкой, если не сказать —  опасной. В противоположном конце зала пьяный крепильщик-калабриец лежал на коленях неряшливо одетой, но всё же привлекательной, фактически, знакомой молодой женщины, живая картина намекала нескольким людям в комнате, но не Фрэнку, на скульптуру Пьеты Микеланджело. Заметив затяжной взгляд Фрэнка, барная Мадонна воскликнула:

 — Прости, Фрэнк, тебе придется подождать в очереди, но, черт возьми, вечер еще только начинается.

  —  Слышал, ты была тут в зоне, Стрэй, просто не узнал тебя в том наряде.

 — Не очень-то удобно в седле, но в этих краях это помогает быть похожей на Сестру Милосердия.

 —  Хочешь сказать, они, возможно...

 — Черт, они начнут стрелять сразу же, как только тебя увидят. Но этот серый цвет лучше сливается с поверхностью, так что ты — не такая легкая мишень.

—  Я пришел сюда с тем парнем, Эвболлом, но он опять сбежал, —  Фрэнк намекал, что тоже может выставиться.

   Она медленно убрала колени из-под головы Итальянца.

—  Купи мне вон то, что у тебя в кулаке, что бы это ни было, и я расскажу тебе всю омерзительную историю.

 — Эвб ничего не упоминал о..., — он на минуту замолчал, раздумывая, как лучше сформулировать мысль.

 — Черт, я так и знала, — наконец, сказала она. - Я разбила ему сердце, да? Говорю себе: «Стрэй, ты должна поехать посмотреть на это дерьмо», потом еду и в любом случае это делаю.

   Она кивнула и подняла свой бокал.

 — Мне он показался каким-то обескураженным. Разбитое сердце —  ну не знаю.

  —  С тобой такого никогда не случалось, Фрэнк?

  — О, постоянно.

  — Как там твоя леди-профессор?

Фрэнк, сам того не желая, пустился в долгий рассказ о Рен и доке Тернстоуне. Стрэй закурила, и, прищурившись, смотрела на Фрэнка сквозь сигаретный дым.

 —  А теперь ты уверен, что она не разбила...твое сердце или что еще.

Долгое время она считала Фрэнка Рифом без жилки безумия, пока не поняла, что его, если уж на то пошло, не так-то легко прочесть — охота на Слоута Фресно стала для нее сюрпризом, так же, как и участие в революции Мадеро. А теперь он здесь, в угольных месторождениях, которые собираются взорвать.

  —  Ты планируешь остаться здесь или вернуться в Денвер? — спросила она.

 — Есть какая-то причина, по которой я не могу остаться здесь на некоторое время?

 — Хочешь сказать — кроме войны, которая может разгореться в любой момент.

   Они сидели и смотрели друг на друга, пока она не покачала головой.

 —  У тебя больше нет никаких дел в Денвере, полагаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ