Читаем На диком острове полностью

Трое детей крепко спали на ложе из сухой травы. Потребовалось бы много усилий разбудить их. Вдруг раздался страшный грохот бьющейся посуды, который многократно повторило эхо. Рэйчел проснулась, вскочила и, вытаращив испуганные глаза, стала осматриваться вокруг. В нескольких футах от нее сверкали два огненно-желтых глаза. Девочка пронзительно закричала. В углу пещеры раздалось рычанье, затем последовало свирепое шипение, снова звук бьющейся посуды, и светящиеся глаза исчезли в темноте.

От крика Рэйчел проснулись Тони и Изабелл, а Манго подскочил и залился лаем. Через мгновение мертвенно бледный Фердинанд, проклиная себя за то, что не смог противиться сну, влетел в пещеру.

– Рэйчел, прекрати кричать! Помолчи, я ни слова не слышу, когда ты так вопишь! Ты жива, Изабелл?

– Мы все живы, только ужасно напуганы. Кажется, в пещере дикое животное.

– Дай мне свечу и спички, Белл.

Не теряя ни секунды, Фердинанд зажег свечу. Груда разбитой посуды на полу говорила о том, что малышке Рэйчел ее ужасы не приснились.

– Мы видели два огненных шара, а в углу кто-то рычал и шипел на нас. Ох, Фердинанд, давай выберемся из этой кошмарной пещеры! – взмолилась младшая девочка.

– Нет, не устраивай переполох. Если ты тихонько переберешься в тот угол, то будешь в полной безопасности. Манго, немедленно перестань лаять. Белл, разбитую посуду я вижу, но никакого зверя здесь нет и в помине.

– Удивительно! Что все это значит?

Белл, которая поднялась и так же тревожно, как брат, оглядывалась вокруг, вдруг приложила палец к губам.

– Тс-с-с! Слышите рычание?

– Нет, Белл, это не рычание. Скорее это урчание. Кто же скрывается в нашей пещере?

– Ох, Фердинанд, а вдруг это тигр?

– Нет, дорогая сестренка, тигру тут негде было бы спрятаться.

– Коли на то пошло, тут никто не может спрятаться, – ответила Белл. – Мы можем посмотреть в каждой дырочке и щелочке. Должна сказать, что это самое неприятное: чувствуешь рядом врага, и не можешь увидеть его даже мельком. Жутковатое и противное ощущение.

– Не двигайся! Дай мне свечу. Кто-то урчит рядом с нами. Возможно, большой дикий кот.

– Но откуда этот звук? Кажется, из той ниши, куда Рэйчел сложила нашу посуду.

– Ох, Белл, вся наша посуда разбита вдребезги. Погоди-ка, действительно урчание слышится оттуда, а сейчас затихло. Такое впечатление, что это существо слышит мои шаги.

– Фердинанд, пожалуйста, не ходи туда.

– Да что может со мной приключиться возле этой ниши? Однако, стоп. Ты говорила, что в этой пещере нет никаких трещин, щелей, отверстий?

– Мы ничего такого не заметили.

Фердинанд резко двинул свечу вперед, чтобы осветить небольшую нишу. Она выглядела совершенно безобидной. Но в тот момент, когда мальчик наклонился вперед, чтобы лучше разглядеть, сверху высунулась лапа и сильно царапнула его руку со свечой.

Тут Рэйчел снова начала кричать, Манго залаял, а невидимый враг зарычал и зашипел.

Фердинанд с некоторой тревогой поднял голову и отошел от опасного места. Внутри ниши, наверху, было еще одно углубление, ниша внутри ниши. В темноте девочки не заметили этого, когда накануне тщательно осматривали пещеру. Совершенно невозможно было понять, как далеко уходит эта внутренняя ниша в глубь скалы. Сейчас эта полость освещалась не только двумя горящими глазами, но и несколькими меньшими огоньками, а шипенье и рычанье доносилось явно из нескольких глоток.

– Держитесь отсюда подальше, – предостерег остальных Фердинанд.

Он держал свечу так, чтобы получше осветить обнаруженное логово.

– Насколько я могу судить, наш враг не что иное, как большой дикий кот. Что же, киска, я рад этому, ведь ты не столь опасный неприятель, хотя у тебя и острые когти. Вон как ты меня расцарапала. Успокойся, Рэйчел, киска не навредит тебе. Может быть, завтра я смогу достать тебе одного из ее котят – поиграть.

– Котят? – воскликнула Рэйчел.

– Да, конечно, здесь кроме взрослой кошки еще несколько котят. Дело в том, что она заняла этот дворец намного раньше нас. У нее полное право негодовать, возмущаться и обижаться на нас.

Мысль о котенке, с которым можно поиграть, пришлась Рэйчел по душе. Она сразу поднялась и направилась к нише, но старший кузен остановил ее:

– Дикие кошки опасные животные, не надо подходить к ним слишком близко. Мы должны оставить киску в покое, это ясно. Белл, вам нельзя оставаться в пещере. Я виноват во всем! Если бы не уснул, я не пустил бы ее к вам.

– Да не так все страшно, единственная потеря – наша посуда. И склеить ничего нельзя. Конечно, эта пещера опасна. Ночь тихая и теплая. Мы лучше побудем с тобой у костра.

Белл тяжело вздохнула. Она сама очень устала, к тому же беспокоилась за Рэйчел. Ее маленькая кузина не была крепкой девочкой, и очередная ночевка на открытом воздухе вряд ли пойдет ей на пользу. Но никому из детей не хотелось делить жилище с дикой кошкой, поэтому они без сожалений покинули свое уютное ложе из сухой травы.

Утром за завтраком дети выглядели сонными и усталыми. Когда все поели, Фердинанд отвел Белл в сторону:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги на все времена (Энас)

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей