Читаем На Диком Западе. Том 2 полностью

Глава IV

Вильсон. Прелестная служанка

Вскоре после отъезда Робертса от Гарпера Браун тоже собрался в дорогу, направляясь к Барилю, где должно было состояться собрание регуляторов. Кук тоже поехал с ним до развилки дорог, а Баренс остался у больного, хотя последний упрямо заявил, что в последний раз остается дома, точно собака на привязи.

— Право, мне нужно выбраться на свежий воздух да погулять как следует. Иначе мне никогда окончательно не выздороветь!

Чтобы успокоить больного, товарищи его обещали отвезти его к Баренсу на недельку, а так как подобное путешествие за один прием могло вредно отразиться на здоровье неокрепшего больного, то решено было, что он на полпути заночует у Робертсов.

Расставшись у поворота дороги с Куком, Браун пришпорил свою лошадь и быстро достиг фермы Вильсона. Велико было его удивление, когда он застал этого молодого человека готовившимся сесть на лошадь.

— Эй, Вильсон, неужели вы так рано собрались на сходку регуляторов?

— Да, да, — пролепетал в смущении Вильсон, почему-то сильно краснея.

— Вильсон! — рассмеялся Браун, видя, что тот без всякой надобности безжалостно затягивает подпругу. — Ведь так вы зарежете лошадь! Что вы, на скачку с препятствиями собираетесь, что ли?

— О, это пустяки, — пробормотал Вильсон. — А по какой дороге вы поедете к Барилю?

— Я было приехал к вам, но раз вы уже уезжаете…

— Я… я хотел поехать к Аткинсу!

— Ну и прекрасно! — отозвался Браун. — К вам я заеду в другой раз, а теперь отправлюсь вместе с вами к Аткинсу. Меня, кстати, Робертс просил передать ему кое-что.

Вильсон хотел было что-то сказать, но Браун, не обратив на это внимания, жестом пригласил молодого человека следовать за ним и тронулся вперед. Вскоре Вильсон нагнал своего спутника и некоторое время ехал молча.

— Не поручил ли вам Робертс передать что-нибудь Роусону? — спросил, наконец, Вильсон, прерывая молчание. — Он ведет переговоры с Аткинсом относительно покупки фермы, на случай, если последний уедет отсюда.

— Как на случай? Разве это дело не решенное?

— Кажется, нет еще. Впрочем, наверное сказать не могу. За последнее время Аткинс мрачен и озабочен и не поверяет мне своих соображений!

— Да с какой же стати он с вами будет откровенничать больше, чем со всяким другим? — изумился Браун.

Вильсон ничего не ответил, начав насвистывать какую-то мелодию и похлопывая хлыстом по сапогу. Тогда, заинтересованный последними словами, Браун повторил свой вопрос. Вынужденный отвечать, Вильсон сдержал лошадь и, приблизившись к спутнику, тихо сказал:

— Я знаю, Браун, что вы — хороший человек. Я вам все расскажу. Быть может, вы даже подадите дельный совет!

— С удовольствием! — отозвался тот. — Рассказывайте, в чем дело? Хотя, — добавил он, — как я догадываюсь, в подобных делах я плохой советчик.

— Я знаю, что под «подобными» вы называете сердечные дела, — проговорил в смущении Вильсон. — Да, дело идет действительно о любви! — Вы знаете все семейство Аткинсов?

— Нет, я у них никогда не бывал!

— У Аткинса есть воспитанница — сирота. Я питаю к ней самые нежные, самые искренние чувства. С первого взгляда я почувствовал, что эта девушка стала для меня дороже жизни. Вот уже больше года, как я томлюсь от безнадежной любви к ней, так как Аткикс упорно отказывается выдать ее за меня замуж. Несмотря на все неприятности, которые ей пришлось и приходится переносить от хозяев фермы, они все-таки ее приемные родители. Теперь ее вздумали отдать замуж за совершенно нелюбимого ее человека. Но этой свадьбе не бывать! Пусть Аткинс хоть надорвется, уговаривая ее выйти замуж за выбранного им человека, я этому помешаю!

— Очень печальная история! — сочувственно произнес Браун. — А сколько лет этой девушке?

— К сожалению, только семнадцать! — грустно произнес Вильсон. — Будь ей двадцать один, тогда, по нашим законам, она могла бы сама распоряжаться собой, и мы были бы счастливы!

— А, так, значит, она вас тоже любит?

— Она мне это говорила чуть не тысячу раз!

— Ну, так чего же вы отчаиваетесь? Подождите немного, быть может, родители смилостивятся, и согласие будет получено вами! — стал утешать его Браун.

— О, я бы сумел тут что-нибудь устроить! — горестно воскликнул Вильсон. — Да времени-то остается очень мало! После продажи фермы Роусону, свадьба которого назначена на послезавтра…

— Как? Роусон женится послезавтра? — перебил его, бледнея от волнения, Браун.

— Да, — ответил молодой человек, ничего не подозревая. — Тогда Аткинс покинет Арканзас, и Эллен уедет вместе с ним!

— Отправляйтесь и вы за ними туда же, куда они переселятся!

— Но они предполагают переселиться в Техас, а у меня здесь живет больная старушка мать, которую я не вправе покинуть!

— Ну, тогда не представляю, как и помочь вам, — сказал Браун. — Хотя я мало знаю Аткинса, но мне кажется, что он не такой человек, чтобы не прислушаться, если я начну ходатайствовать за вас.

— О, это будет совершенно напрасно!

— Так кого же просить в таком случае?

— Будущую миссис Роусон! Я знаю, что мисс Мэриан относится к вам с большим уважением, и если бы вы попросили ее…

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев