Читаем На древней земле полностью

— Не робей, парень! — засмеялся Малыш и кивнул в сторону Гарольда: — Может, попадешь к доброй хозяйке и будешь греть ей спинку прохладными ночами. К тому же здесь сравнительно неплохо.

— Да и я видел сегодня, — улыбнулся Цой, — как двое молодых людей поцеловались — прям на улице. И самое интересное, у них на шеях были буннеры! Такие же, как у нас!

Николя продолжительно фыркнул на это известие и отрицательно замотал головой:

— Может, здесь и приветствуется повышенная рождаемость среди рабов, но мне от этого не легче. Совсем не желаю увеличивать их население.

— Можешь и не увеличивать, — легко согласился наш аристократ, — главное — спинку найти теплую…

— Ты только про спинки теплые думаешь! — укорил его Гарольд. — Уже небось и профессию себе придумал для этого подходящую.

— А как же! — стал хвастаться Малыш. — Я решил не скрывать и признался, что работал визажистом на Овчаре. При самой королеве и ее фрейлинах!

Мы все удивленно на него воззрились. Визажист?! Даже я замер на секунду, но, почувствовав под столом пинок по ноге, сразу закрыл рот и продолжил жевать дальше. А новоиспеченный модельер красоты продолжал как ни в чем не бывало:

— Ведь до того как я встретил вашу компанию, я неплохо зарабатывал на хлеб насущный. А здесь, как я успел заметить, просто неимоверное количество женщин. И все стараются одеться получше и наложить макияж попривлекательнее. Да здесь просто рай для человека моей профессии.

Мне надоело слушать этот малозначащий разговор. Хотелось узнать об одной вещи, поэтому как бы невзначай опустил руку под стол и выдавил на коленке Гарольда азбукой Морзе всего лишь одно слово — «дым». Тот сразу все понял и согласно закивал.

— Да, в таком деле тебе вполне может повезти. Если, конечно, конкурентов здесь нет. А то тебя живо уберут. Как нас уже пытались убрать с помощью ядовитого газа.

Теперь все уставились на моего «брата». И Армата спросил:

— Ты же хотел спросить у нашей хозяюшки об этом? Или забыл?

— По поводу моего вопроса она-то мне и нахамила перед массажем. Говорит: «Толстый! Это наши проблемы! А твое дело не совать нос куда не следует и вести себя как мышка! Скажи спасибо, что вовремя вас откачали! Да еще и брату твоему пришлось переливание крови делать! Угораздило ж придурка под матрасом спрятаться, вот больше всех и наглотался. Лучше бы он издох и не вводил меня в такие расходы!» — Гарольд тяжело вздохнул. — Я ее предупредил, что без брата я наложу на себя руки, а она, стерва, отвечает: «После продажи хоть ноги на собственные уши задирай, а сейчас делай свое дело. Рабам положено молчать!» Вот такая малина… А доктора я тоже видел, но поговорить не удалось — при виде капитана он исчез, как напуганный заяц.

— Значит, о том, кто нас травил, ни у кого никаких догадок? — Малыш медленно обвел всех взглядом. — Ни малейших предположений?

— Да есть у меня две гипотезы… — Гарольд говорил без убеждения, давая нам понять, что додумывать надо самим. — Одна из них — это наличие на борту некоторых типов, связанных с бомжами, у которых мы умыкнули плохо управляемую таратайку. Те объявили розыск и попросили нас наказать.

— Ну да, очень может быть! — с честными глазами поддакнул Армата. — Те могли и попросить! Уж больно у них рожи подозрительные! И просил же я с ними не связываться!

— Назад уже ничего не воротишь! — развел Гарольд руками и продолжил: — А вторая гипотеза касается тех, кто пострадал больше всех…

— Верно! — воскликнул Малыш. — Я тоже сразу подумал о нашей хозяйке! — Когда недоуменные взгляды ребят скрестились на нем, пояснил: — Сами понимаете: нелегко остаться честной девушкой, побывав в руках такого искушенного массажиста!

Все, кроме меня с «братом», грохнули смехом. Гарольд тоже криво поулыбался, пытаясь поддержать имидж разгульной компании воров-мошенников. Но на шутника посмотрел с раздражением:

— Посмотрим, как ты себя зарекомендуешь! Визажист несчастный! А самые пострадавшие здесь наверняка из команды старого олуха Фредо. А он сам так вообще мог обозлиться за нанесенный моральный ущерб. И корешей у него тут хватает. И если додумать немного дальше, то как бы наш метатель ножей из-за этого Фредо не пострадал. Нападут на мальчишку скопом и затопчут. Ведь с нами могут общаться многие, никто особо не запрещает, а он не появляется. Как бы чего с ним не случилось…

Воцарилось недолгое молчание, во время которого все обдумывали высказанные предположения. Думал и я. Как по мне, то что-то обе гипотезы были слишком слабы. Пиклийцы, если бы знали о нас, вряд ли опустились до подобной мести. Фредо тоже этим ничего не добьется. И катер свой не вернет, и уважения себе не прибавит. Кто-то другой? Мстит лично за кого-то? Вряд ли. Скорей здесь вызовут на бой. Если не ошибаюсь. А если ошибаюсь? То тогда плохо: с нами так или иначе, но расправятся. Мало того что мы в новом, малознакомом месте, мало того что мы бесправные рабы! Так на нас еще скрытно начнут нападать! Хоть головой о стенку бейся! От злости и бессилия! Головой? А почему бы и нет! Ведь мне все можно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса Звездного престола

Принцесса Звездного престола
Принцесса Звездного престола

Галактика середины четвертого тысячелетия. Звездные империи, независимые и гордые королевства, агрессивные и жестокие диктатуры — основные места событий, происходящих с людьми и некоторыми представителями других разумных рас. И над всем этим довлеет гигантская, мегаполисная структура самого мощного экономического конгломерата Так называемая «Доставка».«Доставке» подвластно все: менять правительства, вести войны, покупать и продавать планеты и целые системы. Шефы «Доставки», высокопарно называемые Дирижерами, имеют влияние во всех уголках необъятной Галактики. Но не всегда судьбы других людей подвластны Дирижерам. Отчаянные и непобедимые герои порой переделывают мир по своему усмотрению. И, как всегда, восстанавливают справедливость.Содержание:• Юрий Иванович. На древней земле (роман), с. 5–276.• Юрий Иванович. Дорога между звезд (роман), с. 277–504.• Юрий Иванович. На родном Оилтоне (роман), с. 505–716.• Юрий Иванович. Торжество справедливости (роман), с. 717–953.• Олег Юзифович. Что скрывают маски (статья), с. 954–958.

Юрий Иванович

Космическая фантастика

Похожие книги