Читаем На глазах у сорока миллионов полностью

– Да. Но когда я узнала, что это был за яд, и сопоставила с тем фактом, что Карл в тот вечер дома не покидал, я поняла...

– Но если вы не знали, что это был строфантин, то вы могли предположить любой из ядов, верно?

– Да. Но...

– И вы также, должно быть, знали, что многие яды можно купить в аптеке, обычно в сложных составах различного действия. Например, мышьяк или цианистый...

– Да, я это знала.

– И вы все же, не раздумывая, предполагаете, что доктор Нелсон убил вашего мужа.

– В то время я была не в себе. Я не знала, что и думать.

– Понятно, – сказал Карелла. Он взял свою чашку и намеренно сделал большой глоток кофе. – Миссис Джиффорд, вы сказали, что ваш муж принял витаминную капсулу после обеда в прошлую среду.

– Это верно.

– Эта капсула была у него с собой или же ее привезли вы?

– Она была у него с собой.

– Он всегда брал с собой эти капсулы?

– Да, – сказала Милейни. – Он должен был принимать по одной капсуле после каждой еды. Стэн был очень пунктуальный человек. Когда он знал, что проведет весь день в городе, то обязательно брал с собой витамины в коробочке.

– В прошлую среду он взял с собой одну капсулу или две?

– Одну, – сказала Милейни.

– Откуда вы это знаете?

– В то утро на столе лежало две капсулы. Он проглотил одну с апельсиновым соком, а другую положил в коробочку, которую опустил в карман.

– И вы видели, как он проглотил вторую капсулу после обеда?

– Да. Он вынул ее из коробочки и положил рядом с собой, как только мы сели за стол. Он всегда так делал – чтобы не забыть ее принять.

– По-вашему, других капсул у него не было? Это была единственная капсула, которую он взял с собой, уходя из дома в прошлую среду?

– Верно.

– Кто положил эти капсулы на стол утром, миссис Джиффорд?

– Моя домоправительница. – Милейни неожиданно забеспокоилась. – Я не уверена, что понимаю, что произошло. Если он принял капсулу за обедом, то как же она могла...

– Мы только пытаемся выяснить, не существовало ли других капсул, кроме этих двух, миссис Джиффорд.

– Я же вам уже сказала.

– Мы просто хотим убедиться. Мы, знаем, что капсула, которую он проглотил за обедом, не могла убить его. А вот если существовала третья капсула...

– Их было только две, – сказала Милейни. – Он знал, что после шоу придет ужинать домой, как это и было заведено по средам. Никакой нужды брать с собой большее число капсул не было.

– Кроме той, что он принял после обеда?

– Да.

– Миссис Джиффорд, вы не знаете: ваш муж застраховал свою жизнь?

– Конечно, застраховал.

– А сумма страховки вам известна?

– Сто тысяч долларов.

– А в какой компании?

– “Мьюнисипал лайф”.

– Кто получатель страховки, миссис Джиффорд?

– Я, – ответила Милейни.

– Понятно, – сказал Карелла.

Наступила тишина. Милейни поставила свою чашку на стол. Ее глаза встретились с глазами Кареллы. Она тихо сказала:

– Я надеюсь, вы не хотели предположить, детектив Карелла...

– Это миссис Джиффорд, рутинная процедура...

– ...что я хоть как-то связана со смертью моего...

– ...опроса. Я не знаю, кто вообще связан со смертью вашего мужа.

– Это не так.

– Надеюсь.

– Потому что, видите ли, детектив Карелла, сто тысяч долларов страховки не идут ни в какое сравнение с теми деньгами, которые мой муж зарабатывал как артист. Я уверена, для вас не секрет, что совсем недавно он подписал с телевидением контракт на сумму в два миллиона долларов. И я могу заверить вас, что он всегда был крайне щедр со мной. А, может, вы хотите подняться наверх и осмотреть коллекцию мехов в моем шкафу или же набор драгоценностей на моем туалетном столике?

– Я не думаю, что в этом есть необходимость, миссис Джиффорд.

– Разумеется. Но, возможно, вам будет интересно узнать, что страховой полис Стэна содержал обычное условие о самоубийстве.

– Я не совсем понимаю вас, миссис Джиффорд.

– Дело в том, детектив Карелла, что если вы не найдете убийцу – если вы не докажете, что в смерти моего мужа повинен злоумышленник, – страховая компания будет считать, что это самоубийство. А в этом случае я получу только те деньги, которые он выплатил страховой компании, и ни пенни больше.

– Понятно.

– Надеюсь.

– Вы не знаете, миссис Джиффорд, ваш муж оставил завещание?

– Оставил.

– И завещал он свое состояние тоже вам?

– Не знаю.

– Вы никогда с ним это не обсуждали?

– Никогда. Я знаю, что есть завещание, но содержание его мне неизвестно.

– А кто знает, миссис Джиффорд?

– Наверное, его адвокат.

– Как зовут адвоката?

– Сальваторе Ди Палма.

– Он сейчас в городе?

– Да.

– Вы не возражаете, если мы сейчас ему позвоним?

– Почему бы мне возражать? – Милейни снова помолчала и снова посмотрела в глаза Карелле. – Я хочу признаться, – наконец сказала она, – что вы мне до чертиков надоели.

– Сожалею.

– Включает ли “рутинная процедура опроса” издевательства над вдовой убитого?

– Сожалею, миссис Джиффорд, – сказал Карелла. – Мы пытаемся исследовать каждую возможность.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей