Читаем На грани апокалипсиса полностью

– Знаете, Стэн, после смерти Моники во мне что-то надломилось, – заговорил Сэдлер после долгой паузы. – Я вдруг понял, что я остался один. То есть совсем один. Знаете, как это страшно, Стэн, вдруг ощутить себя одиноким и никому не нужным стариком? Дочь? – Сэдлер махнул рукой. – У нее своя семья, свои проблемы. Своя жизнь. Нет, я никого не осуждаю… Так, наверное, и должно быть. Они живут в Сан-Франциско, живут хорошо, и слава Богу. – Сэдлер наклонил голову и чуть отвернулся. Уловка не удалась: Бредли заметил, как у него покраснели глаза и задрожал подбородок – он никак не мог свыкнуться с мыслью о потере жены. – Я перестал опасаться, Стэн, – снова заговорил Сэдлер, справившись с минутной слабостью. – Я совсем перестал опасаться. Я утратил чувство самосохранения. Чему быть, того не миновать. Да и зачем?.. Зачем, если конец все равно у всех будет один. К чему вся эта суета, – Сэдлер обвел взглядом комнату, – если там все это не будет иметь уже никакого значения? Так что, если вы пришли меня шантажировать, то, должен вас разочаровать, это пустая трата времени, – Сэдлер уже окончательно справился с собой. – Шантаж – прием примитивный. Его применяют к дуракам.

– Ну почему же к дуракам?

– А как назвать тех людей, которые совершили компрометирующие их поступки и тем более допустили возможность использования их против себя?

– Вы стали фаталистом, Пол. Только фатализм ваш какой-то уж больно мрачный, граничащий с обреченностью. А ведь это не так. Не совсем так. Страшен не сам «конец», страшна неизвестность, которую он в себе таит. Человек всегда страшится неизвестности, точно так же как он страшится боли, высоты… Чувство страха – это чувство врожденное, а не приобретенное. Это заложено с рождения, в подсознании, тут уж ничего не поделаешь. А что касается нашей, как вы говорите, суеты… Она нужна не нам. Она нужна детям. Ведь им до того «конца» ой как далеко, они о нем даже не думают. Вот и пусть живут они счастливо и не думают о нем… и обеспечить это должны им мы, взрослые. Своей суетой. Дети вообще не должны умирать, Пол. А по поводу дураков… Спорное утверждение, только дискуссию на эту тему давайте отложим до более подходящего времени. Я пришел не шантажировать вас. Я пришел вас предупредить. Вы ведь знаете о несчастном случае, который произошел в гостинице «Стетлер»? – спросил Бредли в ответ на вопросительный взгляд Сэдлера.

– Так… – Сэдлер неопределенно пожал печами. – Читал что-то в газетах.

– Не надо, Пол, не надо. Об этом случае вы узнали не из газет. О нем вам рассказал Гарри.

– Простите… Кто?

– Гарри Пелп. Он же Фрэнк Скотт. Сотрудник Управления технических служб, курирующий нью-йоркский участок работы по программе «Ультра». То есть вашу работу, Пол.

На лице Сэдлера не дрогнул ни один мускул; он лишь закурил, только движения при этом у него были чересчур медлительными, с ленцой. В данной ситуации это было переигрыванием. Сэдлер этого переигрывания за собой не заметил: он был слишком поражен услышанным. Даже название этой программы было настолько засекреченным, что оно не упоминалось вслух. Это название Сэдлер слышал всего один раз из уст Сиднея Готтлиба, когда тот предлагал ему работу.

Бредли вернулся в кресло и выжидательно заглянул в глаза Сэдлеру: тот демонстративно смотрел на кончик сигареты.

– Ну, ну, Стэн, продолжайте, – первым не выдержал паузы Сэдлер.

– Это был не несчастный случай.

– Что вы этим хотите сказать? – Сэдлер оторвал взгляд от сигареты и в упор посмотрел на Бредли.

– Вы знали того человека, который выпал из окна?

– Не имею ни малейшего понятия.

– Пол, я ведь сказал вам, что знаю достаточно, и вы в этом убедились сами. Я сказал также, что пришел к вам с добрыми намерениями. Только если вы и дальше будете продолжать в том же духе, я не смогу вам помочь. В таком случае я просто встану и уйду. И вы останетесь со своими проблемами наедине.

– Стэн, я говорю вам правду. Я понятия не имею, кто был тот человек. Я его даже не видел. Его привезли уже после того, как я уехал. Ключи Пелп вернул мне на следующий день. А еще через сутки он вдруг назначил мне там срочную встречу. Это все.

– Что было на этой встрече?

– Ничего, – рассеянно пожал Сэдлер плечами. – Пелп рассказал мне о происшествии в гостинице и приказал свернуть все работы до особого распоряжения.

«Он говорит правду. Он действительно не знает, кем был и чем занимался этот Олсон-Ричардсон. Как он поведет себя, когда узнает? Судя по тому, как он держится – а держится он хорошо, уверенно, – из колеи это его не выбьет. Хотя…»

В один из дней – тех четырех, которые понадобились Бредли для подготовки к этой встрече – он, испросив санкцию у Скоуна, вылетел в Вашингтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика