Читаем На грани апокалипсиса полностью

Первым в номер вошел Скоун, за ним – сотрудники ФБР, последним – Бредли. Именно его появление заставило Пелпа помертветь.

– Я – начальник нью-йоркской Службы безопасности ЦРУ Скоун. Это – сотрудники ФБР агент Маклин и агент Форрест. С мистером Бредли вы уже знакомы. Кем являетесь вы и под какой фамилией здесь находитесь, нам известно. – Скоун оглядел номер, затем по-хозяйски прошел и сел в кресло. – Мистер Пелп, если у вас есть оружие, советую вам сдать его добровольно. Неожиданностей на сегодняшний день с нас достаточно.

– С вами я тоже знаком, мистер Скоун, правда, заочно, – Пелп постарался взять себя в руки и натянуто улыбнулся. Он посмотрел на багровую отметину на лице Бредли и кивнул в сторону секретера. – Пистолет там… в ящике. Другого оружия у меня нет. Только, мистер Скоун, я не совсем понимаю, что здесь происходит и каких неожиданностей с моей стороны вы опасаетесь. Я нахожусь в Нью-Йорке по делам «фирмы» и, насколько знаю, наши интересы в этих делах сходятся. При чем здесь ФБР?

Скоун отреагировал спокойно. Точнее, он никак не отреагировал на слова Пелпа и, дождавшись, когда Маклин заберет пистолет, продолжил:

– Мистер Пелп, нам известно, кем, как и почему был убит Пол Сэдлер. Карсон уже дал свои показания у меня в кабинете, сейчас он делает это в полиции. Нам не до конца понятна ваша роль во всем этом деле. Нам неизвестно, о каких секретах говорил Карсон. Что вы поручили ему найти в квартире Сэдлера? Если мы сейчас услышим от вас полный и исчерпывающий ответ, который удовлетворит любопытство как мое, так и ФБР, мы вернем вам пистолет, извинимся за беспокойство и уйдем. Я даже не стану упоминать вас в рапорте своему руководству и не сообщу о том, что ваше имя вообще всплывало в деле Карсона.

Пелп почувствовал, как кровь начала толчками пульсировать где-то в районе виска, лицо обдало жаром, а в ногах он вдруг ощутил сильную слабость и дрожь.

– Вы позволите мне сесть, сэр? – спросил он у Скоуна; тот лишь кивнул. Фраза «…лучше вам застрелиться…» держала Пелпа в напряжении все последние сутки, и сейчас это напряжение схлынуло разом.

«Карсон арестован. В убийстве Сэдлера он сознался. Мало того, судя по Бредли, при аресте он оказал вооруженное сопротивление, а это уже совсем другой оборот дела, – лихорадочно сопоставлял факты Пелп. – Не знаю, что там произошло, но сейчас это уже не важно. Важно то, что записи в квартире не обнаружено, а действия Карсона можно свести к его личной заинтересованности в убийстве Сэдлера с целью свалить Бредли».

– Господа, я не знаю, какие показания вам уже дал Карсон и что он пишет сейчас в полиции, – медленно, взвешивая каждое слово, обдумывая каждую фразу, заговорил Пелп. – Я не знаю, о каких секретах говорил Карсон в своих показаниях. Мало того, мне неизвестны мотивы, по которым Карсон убил Сэдлера. Об этом я могу лишь только догадываться, ибо мне известно то, что Карсон очень хотел устранить мистера Бредли со своего пути, так как мистер Бредли мешал его продвижению по служебной лестнице. Мне известно это потому, что Карсон сам подходил ко мне с предложением скомпрометировать мистера Бредли его знакомством с Полом Сэдлером. Это знакомство могло послужить компрометацией мистера Бредли, так как Пол Сэдлер действительно был задействован в работе по секретной программе. Эту работу курирую я. Ни о названии программы, ни тем более о ее сути я говорить не имею права. На предложение Карсона я, разумеется, ответил отказом. – Пелп оторвал взгляд от пола, который он сосредоточенно разлядывал, пока вел свой монолог, и посмотрел на Скоуна. – Это все, что я могу вам сказать, господа, и если у вас больше нет ко мне вопросов, то прошу вас вернуть мне оружие и…

Пелп пожал плечами, но договаривать не стал. Что он хотел сказать, должно было быть и так всем понятно. В номере повисла тишина; для всех она звучала по-разному, для Пелпа – победно.

«На мои слова о работе Сэдлера по секретной программе они не отреагировали никак, – уже спокойно подводил он итог своему выступлению в эту минутную паузу. – Вероятно, Сэдлер ничего Бредли не отдал, и они – больше того, что рассказал Бредли я сам – о программе просто ничего не знают. Это очевидно, и это хорошо. “Секреты”, о которых говорил Карсон в своих показаниях – а он о них говорил, иначе бы Скоун об этом не упоминал, – можно отнести на программу. Ей я занимаюсь официально и на эту тему ни с кем говорить не буду. Ни о каких других секретах я ничего не знаю, что конкретно имел в виду Карсон, мне ничего не известно. И существуют ли эти самые “другие секреты” в природе вообще, тоже неизвестно. По крайней мере ни в сейфе, ни на конспиративных квартирах – а там я сам обшарил каждый сантиметр, – ничего нет. Нет, господа, забирайте-ка вы этого идиота Карсона и будьте этим довольны… А тебе, Бредли – просто повезло. Радуйся».

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика