Читаем На грани катастрофы полностью

– Хорошо. Сразу сообщайте, если что-то пойдет не так. – Триливен стряхнул с себя руку, которую кто-то положил ему на плечо, пытаясь привлечь его внимание. Сощурив глаза, он неотрывно смотрел в какую-то точку, мысленно представляя себе кабину самолета. – Вот что вам предстоит сделать, Джордж, при заходе на посадку: во-первых, включите гидронасос подкачки. Просто запомните эти вещи – ничего сейчас не делайте. Индикатор находится на панели слева – левее под гироскопом. Нашли? Прием.

– Пилот знаком с этим и видит нужный переключатель, – раздался голос Джанет.

– Хорошо, 714-й. Интересно, как быстро все вспоминается, да, Джордж? – Вынув носовой платок, Триливен вытер шею. – Потом вам следует выключить противообледенительное устройство. Это будет видно по индикатору в правой части панели – прямо перед Джанет, рядом с индикатором расхода топлива. Это несложно, но перед посадкой об этом следует помнить. Вы следите за снижением, Джордж? Далее – тормозное давление. Есть два индикатора: для внутреннего и внешнего тормозов. Они расположены правее индикатора гидроусилителя, который вы уже нашли. Прием.

После короткой паузы Джанет подтвердила:

– Нашли, Ванкувер. Они показывают 67 и… 71… атмосферу?… соответственно.

– Тогда – с ними порядок, но их следует вновь проверить перед посадкой. Теперь – створки. Они должны быть на треть закрыты. Переключатель с соответствующими делениями возле вашей левой коленки, Джанет. Вы слышите меня? Прием.

– Да, вижу, Ванкувер. Прием.

– Это можете сделать вы, Джанет. Рядом – в том же ряду – регуляторы левого и правого охладителей. Они обозначены. Их надо полностью открыть. Сделаете, Джанет? Откройте их полностью. Далее – и самое важное – механизм посадки. У вас уже была возможность потренироваться, но вам надо еще раз мысленно все воспроизвести, начиная с выпуска закрылков и кончая полным выпуском шасси с фиксацией на замках. Закрылки должны быть полностью выпущены непосредственно перед касанием поверхности и принятием решения о посадке. Я буду руководить. Вам понятно? Обоим? Прием.

– Подтвердите и поблагодарите его. – Спенсер не отрывал глаз от панели. У него заныло плечо, но он старался не замечать этого.

– Хорошо, 714-й. Когда начнете заходить на посадку и выпустите шасси, необходимо включить насосы подкачки топлива. Иначе подача может прекратиться в самый неподходящий момент. Тумблер – за регулировкой качества смеси.

Джанет, как загипнотизированная, скользила взглядом по приборной доске.

– Где? – почти шепотом спросила она. Спенсер внимательно посмотрел на панель и нашел нужный тумблер.

– Вот. – Он ткнул пальцем в маленький переключатель над рядом желобков, где торчали дроссельные рычажки.

– Есть, Ванкувер, – тихо подтвердила Джанет.

– Теперь – качество смеси, она должна быть богатая. Джордж уже спрашивал про это, так что я не буду ничего говорить: он сам разберется. Затем следует установить для винтов такой режим, чтобы под тумблерами зажглись зеленые лампочки. Полагаю, Джордж почти касается их правым коленом. Видите?

– Пилот отвечает, да, Ванкувер.

– И наконец, нагнетатели. После выпуска шасси они должны находиться в положении для взлета – то есть в верхнем. Я имею в виду четыре рычажка левее дросселей. Вот так. Какие вопросы? Прием.

Спенсер в отчаянии посмотрел на Джанет.

– Сплошной вопрос, – простонал он. – Нам ни за что всего этого не запомнить!

– Ванкувер, – ответила в микрофон Джанет. – Нам вряд ли удастся все это запомнить.

– Вам и не надо, 714-й. Я все напомню по ходу дела. Хочу проработать с вами все досконально, Джордж. Помните: рычажки – это лишь тренировка. А вам необходимо вести самолет.

– А время? Сколько у нас времени?

Джанет передала вопрос.

– Времени у вас достаточно, но мы не можем его тратить попусту. Вы будете над аэропортом минут через семь. Плюс несколько тренировочных заходов. – Последовала пауза. – Из радарной сообщают, нужна корректировка курса на пять градусов в сторону 260. Прием.

Выключив микрофон, Триливен обратился к руководителю полетов:

– Они уже на глиссаде. Как только появятся в поле зрения, я их выровняю и поведу на круг. Посмотрим, как это у них получится.

– Здесь все готово. – Руководитель полетов окликнул помощника: – Объявляй готовность!

– Ванкувер, – раздался из динамиков голос Джанет, – мы изменили курс на 260. Прием.

– Хорошо, 714-й. – Одной рукой Триливен поддернул брюки. – Давайте проверим высоту. Прием.

– Ванкувер, – через пару секунд отозвалась Джанет, – высота 2500 футов.

Триливен услышал в наушниках голос оператора радиолокационной установки:

– 50 миль от летного поля.

– Отлично, Джордж! – похвалил он. – Вы вот-вот должны появиться из облаков. Как только выйдете, ищите маяк.

– Плохие новости, – сообщил Бердик. – Погода портится. Опять начинается дождь.

– Сейчас уже ничего не поделаешь, – оборвал его Триливен. – Свяжитесь с вышкой, – бросил он руководителю полетов, – пусть зажигают все огни, что у них есть. Через минуту пойдем туда. Пусть их радио работает на той же частоте, что и у нас сейчас. Спенсеру будет не до того, чтобы возиться с переключением каналов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Runway zeroeight - ru (версии)

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века