Читаем На границе империй #05 полностью

Дальше Дарс шёл, опираясь на меч, а я прикрывал нас сзади, при этом светя факелом и в подмышках таща голову и хвост клиза. Думал, кузнецы утопают без нас наверх, но они, видимо, побаивались и просто держались немного впереди нас. Примерно на полдороги обратно послышался скрежет металла сзади.

— Похоже, пробуют новую решётку.

— Мне кажется, она долго не выдержит, — сказал Дарс.

— Мне тоже.

Дарс, видимо, держался сколько мог — у него вся нога была в крови, и у почти у самого выхода он потерял сознание. Я успел его подхватить, и чтобы он не упал в поток, пришлось его закинуть на спину и тащить на себе. Хорошо, что у выхода находились городские стражи, и они помогли мне вынести его на улицу. За нами кузнецы сразу закрыли дверь и заблокировали её. Видимо, кузнецы передали, что он ранен, и почти сразу появился лекарь вместе с одним из стражей. На улице было уже темно, лекарь осмотрел его и сказал, чтобы мы его тащили к нему домой. Пришлось подхватить его и нести к нему. Когда тащил, парни поглядывали на меня и улыбались вместе с лекарем. Потом он спросил:

— Вам что, мало заплатили? Тащишь ещё клизов.

— Это жёнам моим и его. Чтобы не волновались и лишних вопросов не задавали.

— Каких?

— Где был и почему без куска клиза вернулся.

— Ясно.

Хорошо, что лекарь жил недалеко оттуда, и мы занесли его к нему домой. После чего он нас выгнал оттуда. Уже на улице я сообразил, что на улице ночь, и меня никто не выпустит обратно в нижний город.

— Парни, что мне делать? Меня же не выпустят обратно в нижний город.

— Ворота уже закрыты, придется с тобой сходить.

Один из них пошёл со мной, правда, вдалеке от меня, видимо, здорово от меня воняло, но я этого не чувствовал. На воротах решили, что такую вонючку стоит выпустить в нижний город, и я довольный потопал домой.

Дома жёны уже спали и пришлось их будить. Домой меня, конечно, пустили, но сразу отошли на приличное расстояние от меня.

— Что с тобой случилось?

— Я провалился.

— Куда на этот раз?

— В канализацию.

— Как-то ты подозрительно часто стал куда-то проваливаться.

— Мне там не понравилось, и я туда больше не буду проваливаться.

— А где остальное?

— Что остальное?

— То, что между головой и хвостом у клиза.

— Вы про это. Это другим досталось, хвост тоже завтра нужно будет отдать.

— Кому?

— Жёнам десятника Дарса, это его доля.

— Он что, сам не мог забрать?

— Нет.

— Ладно, ты пока побудь на улице, а мы приготовим всё на внутреннем дворе, чтобы тебя отмывать.

— Да я сам отмоюсь, вы все перепачкаетесь.

— Сам так сам. Подожди пока на улице, уж больно сильно ты воняешь.

Вышел на улицу и думал, куда припрятать мешочек. Так ничего и не придумал, когда меня позвали обратно. По дороге на кухню сумел незаметно засунуть его в кучу угля около очага. На внутреннем дворе была приготовлена вода и мыло. Пришлось три раза намыливаться и смывать с себя всё. Только тогда стал пахнуть нормально. Потом пришлось отмывать оружие и ботинки. Одежду с меня жены замочили в ведре до утра. Сказали, что завтра постирают, а меня отправили вместе с ними в кровать отдавать супружеский долг.

Утром, когда открыл глаза, надо мной стояло пять женщин и пристально рассматривали меня. Троих из них в самом центре я первый раз видел, а по бокам находились мои жёны. Меня это смутило, и я прикрылся простынёй.

— Так, быстро говори, где наш муж? — сказала та, что была в центре.

— Откуда я могу знать, где ваш муж? Где оставили, там и забирайте.

— Тебя вчера видели с ним.

— Меня вчера много с кем видели и что?

— Так, девочки, несите что-нибудь тяжелое. Мы его сейчас пытать будем.

— Девочки, не несите ничего тяжёлого, а то без мужа останетесь.

— Быстро говори, что с ним?

— Да откуда я знаю, кто ваш муж.

— Наш муж десятник Дарс.

— Вот с этого надо было и начинать.

— Девочки, выдайте им хвост, он их, может подобреют.

— Ты нам скажешь, где он?

— У лекаря я его оставил.

— У какого?

— Не знаю.

— Что значит не знаешь?

— Это значит, я этого лекаря первый раз видел.

— Тогда почему ты его там оставил?

— Лекарь сказал, несите к нему домой — мы и отнесли.

— Кто мы?

— Я и городские стражи.

— Что с ним?

— Ранен.

— Сильно?

— Я не лекарь, не знаю.

— Куда?

— Нужный вам орган не пострадал.

— Собирайся, покажешь, где его оставил.

— Говорю же, я не знаю, темно было, и я не местный, город не знаю.

— Одевайся, покажешь на месте.

— Не могу, у меня одежды нет.

— Куда ты её дел?

— Она вся в стирке, а другой у меня нет.

— Почему она в стирке?

— Он вчера пришёл весь перемазанный в дерьме, — пояснила Оли.

— Где вы были?

— На рыбалке.

— На какой рыбалке?

— Я рыбные места не выдаю.

— Так ты либо скажешь, где он, либо мы тебя все сделаем нашим мужем.

— Не получится, я рыбак, а рыбакам больше двух жен не положено.

— Чего? Это почему ты рыбак? — спросила Тони.

— Ну так записали, сказали, раз нашли у моря, значит рыбак.

— Не верь ему, он всё врет, я по глазам вижу что-то скрывает, — сказала, видимо, старшая жена Дарса.

— Так, быстро говори, откуда у тебя нагрудник? — спросила Оли.

— Дарс выдал из оружейки, нужно будет обратно вернуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история