Читаем На границе империй #09-3 полностью

После чего забрал рюкзак и пошёл дальше по тоннелю, куда убежал дед. Вслед ругал их создателя — у меня теперь весь скафандр в какой-то жёлтой маслянистой жидкости из-за него. Не мог их сделать из чего-то не такого липучего? Дальше я вышел на очередную развилку и хотел почесать затылок, но не мог — скафандр не давал это сделать. Тоннель дальше разделялся на три. Ну и в какой идти? Хотя он наверняка установил камеру. Подождём, может, вернётся, и я сел на пол, он не заставил себя долго ждать.

— Чего расселся?

— Откуда я знаю, в какой тоннель ты удрал? Решил, что сам вернёшься, когда меня увидишь.

— Ты с ними разобрался?

— Конечно. Видишь, ведь я весь в какой-то гадости, это одна из них меня забрызгала.

— Теперь верю, что ты четверых уничтожил. Ты не ранен?

— Нет, я цел, только хочется убить ту сволочь, которая в них эту жидкость залила. Не знаю, как я теперь скафандр отчищать от неё буду.

— Мне бы твои проблемы. Пошли.

— Куда?

— На корабль, полетим проверять твою систему.

— Как же легенда?

— Не переживай, в порядке будет твоя легенда.

— Как скажешь.

Не спеша двинулись по тоннелям. Он оставил меня у выхода из тоннелей и сказал, чтобы я ждал его здесь, а сам ушёл куда-то дальше. Пока его не было, я достал чип из ботинка и перегнал все деньги с него на чистый чип. Потом и с других чипов перегнал деньги на новые. Теперь осталось выкинуть все остающиеся у меня с того времени четыре чипа в утилизатор. Через некоторое время он прилетел на мусорной платформе, у неё спереди приделано корыто — мусорщики летали на них и собирали разный мусор в него на стоянке кораблей вокруг станции. Такие были на любой станции.

— Залезай в корыто.

Я юркнул внутрь, он прикрыл меня тентом, и мы полетели дальше. Корыто что изнутри, что снаружи имело совсем облезлый вид, впрочем, как и сама платформа. Когда мы вылетели из станции, я удивился — он ведь был без скафандра. Приподнял тент и посмотрел на него. Оказалось, он успел его откуда-то взять и нацепить на себя, пока мы летели по станции. Мы недолго полетали среди кораблей и залетели в трюм корабля.

— Всё, можешь вылезать.

Он откинул тент. Внешне трюм выглядел небольшим и совсем облезлым. Челнок состоял всего из двух кают и двухместных рубок. Он сразу сел на место пилота и начал предстартовую подготовку. Челнок медленно опустился вниз и потащился по стоянке к началу полосы разгона. Рубка выглядела давно устаревшей, как и всё внутри челнока.

— Покажи на карте системы, где она начинается.

— Полоса?

— Да.

— Вот где-то здесь.

Когда мы начали разгон, я удивился скорости, которую набрал челнок. Дед умело маневрировал между попутных транспортников, обгоняя их.

— Дед, у тебя на борту есть чем отчистить скафандр?

— Ничего не трогай, всё должно оставаться таким, как есть.

— Мне так и ходить липким?

— Да, так и ходи.

— Не могу я так ходить. Кстати, а как ты меня нашёл?

— Ничего сложного. Ты засветился у меня на двух камерах сразу, и потом я заметил тебя уже на платформе. Ты летел ко мне в центр станции, а дальше дело техники.

— Как ты понял, что это я? Ведь я был в скафандре.

— Здесь всё ещё проще — у тебя есть несколько пятен на нём, а модель мне известна.

— Вернёмся, сразу отдам его в чистку, чтобы на нём не было больше пятен. Слушай, у тебя утилизатор есть?

— Тебе зачем?

— Чипы хочу выкинуть кредовые, я с ними был тогда. Думаю, они засвечены.

— Давай их мне.

— Держи, только кредов на них нет.

— Я уже это понял.

Весь полёт он меня расспрашивал детали до того момента. Каково же было моё удивление, когда мы меньше чем через полчаса вышли из гиперпространства в системе.

— Дед, колись, что у тебя за гипердвижок стоит?

<p>Глава 5</p>

— Что, понравился?

— Слов нет, я такой же хочу.

— Не получится, таких нет в продаже.

— Тогда какие обычно движки у этой развалюхи?

— Тоже не простые.

— Тогда зачем весь этот камуфляж? — я показал на рубку.

— Чтобы не привлекать лишнее внимание.

Сам он смотрел на данные радара.

— Ну что, мы на месте, здесь вроде тоже никого нет. Где бы ты здесь спрятал корабль?

— Я?

— Да, ты.

— Даже не знаю, наверное, где-то за большим скоплением камней.

— Какие тебе больше нравятся?

— Да они для меня все одинаковые, большие каменюги и всё.

— Они же все разные.

— Не вижу я между ними разницы, булыжники как булыжники.

— Я вот шахтером когда-то давно начинал и между ними есть огромная разница.

— Знаешь, меня в шахтеры как-то никогда не тянуло. Мне больше по ним стрелять нравилось.

— Нет в тебе ни грамма романтики.

— Какая романтика может быть в куче камней?

Сам он склонился над панелью и занялся изучением данных, полученных с радара.

— Надо проверить.

— Ну надо, так надо.

Челнок начал плавно лавировать между камней. Так мы осторожно подлетели к большей куче камней. Сбоку от неё сделан тоннель в камнях, похоже, буксиром, и мы начали двигаться по нему. Он нас привёл точно к кораблю.

— Ну вот, нашли мы твой корабль.

— Это не он.

— Тогда ещё одна потеряшка нашлась. Знаешь, возьми платформу, слетай проверь, что за корабль, а я здесь ещё поищу.

— Хорошо. Доступ к ней предоставишь или мне взломать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги