Читаем На изломе полностью

– Надо проверить, что да как впереди. Пошли трёх бойцов разведать.

– Принял, «Центр». Сам схожу, – и, вернув переговорное устройство радисту, скомандовал: – Белый, Кнут со мной, остальным прикрывать.

– Так. Готовы. Тогда рывком по одному до танка.

И Рустем, резко выдохнув, рванул к танку. Добежав до него, он укрылся за бортом. Слегка отдышавшись, он осторожно выглянул из-за своего укрытия и огляделся. Метрах в тридцати от танка на дороге лежала горка не очень крупных камней. Конечно, танк мог переехать их без каких-либо усилий, но кто даст гарантию, что там нет мин и что, наехав на эту гору камней, танк не подорвётся. Рустем мысленно похвалил Байракова за предусмотрительность, так как «духи» способны на любые гадости, а подорванный танк на узкой горной дороге создаст почти неразрешимую проблему. Повернувшись к своим товарищам, он подал знак на продвижение остальным. Совершив такой же спринтерский рывок, Белый и Кнут присоединились к Рустему.

– Ну что там, Рустик, – спросил Женька и, осторожно выглянув, посмотрел на завал.

– Да, наверно, сами камни обрушились, – сказал Рустем, – но проверить надо.

И они, встав спиной к спине, образовав треугольник, взяв оружие наизготовку, медленно двинулись к завалу. Добравшись, они внимательно изучили завал и дорогу вокруг, не заметив ничего подозрительного, дали отбой тревоге. Байраков, высунувшись из люка, спросил:

– Ну. Что там?

– Ничего особенного, – ответил Кагирдзянов. – Камни осыпались, такое в горах бывает.

– Да знаю я, – отмахнулся от него старший лейтенант и, прижав к горлу ларингофоны, вызвал Листового.

– «Центр», «Центр», я «Коробочка». Завал естественный. Сейчас гусеницами разгребу и двинем дальше.

«Семьдесятдвойка» двинулась к завалу, под гусеницами заскрежетали камни. Пять минут понадобилось танку, чтобы сгрести основную массу камней к обочине. Колонна двинулась дальше. До места добрались без каких-либо приключений.

3

К самому кишлаку Райхон-тепе, расположившемуся на склоне горы, техника подняться не могла, слишком уж была узка дорога и крут склон, по которому она тянулась. Оставив технику под охраной взвода во главе с лейтенантом, майор Листовой, отправив вперёд дозорных, вместе с взводом Кагирдзянова, соблюдая предельную осторожность, двинулся вверх. Частота, на которой работал спецназ, была не известна майору, ему только передали слова пароля, которым нужно было обменяться со спецназовцами при встрече. Дорога к кишлаку заняла более получаса, и, когда впереди замаячил глинобитный дувал, головной дозор был остановлен окликом:

– Стой! Куда прём, славяне.

Дозорные, замерев на месте, стали лихорадочно оглядываться вокруг, пытаясь угадать, откуда была слышна речь. Но ландшафт местности вокруг был пустынен и скучен. Поняв тщетность своих попыток обнаружить кого-либо, старший дозора произнес в пустоту:

– Мы прибыли людей забрать. Армейский конвой.

– А слово заветное знаешь? – донеслось из пустоты.

– Я не знаю. Майор знает.

– Зови, – донеслось опять из пустоты.

Старший дозора приник к рации:

– «Батыр», «Батыр», я «Борода». Приём! («Батыр» это позывной Рустема, «Борода» – позывной головного дозора.)

– «Борода», я «Батыр». Приём.

– «Батыр», встретил соседей. Просят майора с «заветными словами».

– Принял, «Борода».

Рустем повернулся к майору и выжидательно посмотрел на него. Майор вздохнул, затем снял кепку, вытер ею пот с лица и, обернувшись к сопровождающим его «десантникам», сказал:

– Пошли, мужики. Ваш выход.

Кагирдзянов наблюдал, как они втроём подошли к замершему на месте головному дозору. И как через некоторое время буквально из ниоткуда, метрах в пяти от дозора, появилась фигура человека, вооруженного автоматом, как от группы отделился один из десантников, который, подойдя к человеку, поприветствовал его рукопожатием. И вот только теперь старшина понял, что сопровождающие майора «десантники» были офицерами спецназа ГРУ, которые поехали с ними специально, чтобы своим личным присутствием подтвердить подлинность прибывшего конвоя. Очевидно, это было связанно с тем, что недавно в горах появились невесть откуда взявшиеся банды, состоящие из лиц славянской наружности. Которые рядились в форму российских солдат и офицеров, совершая бесчинства среди местного населения, подрывая авторитет Российской армии.

Рация прохрипела:

– «Батыр», можно двигать к кишлаку. Спецы говорят, что в округе «чисто».

– Хорошо, если «чисто». Пошли, мужики, – сказал Рустем, выдвигаясь в сторону головного дозора.

Пройдя шагов пятьдесят, он обернулся, чтобы проверить, поняли ли его приказ солдаты, и опешил. Метрах в десяти от того места, где он только что был, стоял человек с пулемётом в руках, который внимательно осматривал проходящих мимо бойцов, которые, как видно, его не замечали.

«Классно спецназ работает, – восхищённо подумал старшина. – Мы его не видели, а сами перед ним как на ладони. Он бы нас за минуту всех из пулемёта положил», – и заметив, что спецназовец смотрит в его сторону, приветственно поднял руку.

Тот ответил кивком головы. Затем пригнулся и… исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное