Вечером получено было приказание атаковать позиции противника в направлении села Агверан. Взятые в плен и перебежчики указывали на присутствие в районе Агверана больше полка пехоты и нескольких батарей. Несмотря на то, что численность нашего полка была не больше двух батальонов, нас это обстоятельство не смущало. Главным образом нас беспокоил открытый наш правый фланг, причем эта опасность еще больше увеличилась бы с дальнейшим нашим продвижением. Донеся об этом начальнику группы (кажется, полковнику Термену[93]
), полковник Трескин просил отложить атаку до другого дня с тем расчетом, чтобы фланг наш был бы обеспечен подошедшей колонной справа. Ночью нам сообщили, что полку категорически приказано к рассвету занять позиции противника, а относительно фланга указывалось, что мы будем к рассвету обеспечены подходящей колонной (кажется, пластунами).С рассветом, построив роты в боевой порядок, мы перешли в наступление. В лощине нас встретило охранение противника, а вслед за тем мы попали под сильный огонь с позиции. Противник упорно оборонялся, встречая нас штыками и ручными гранатами. Через полчаса позиция была в наших руках. Несколько минут после того мы попали под огонь со следующего гребня, перед которым лежало село Агверан. Полковник Трескин приказал немедленно атаковать этот гребень. Под прикрытием пулеметов полк вновь пошел в атаку и к началу восьмого часа 29 декабря все позиции у Агверана были в наших руках. В девятом часу справа от нас показалась колонна, которая с боем стала продвигаться вперед.
Взятие позиций у Агверана полку стоило семи офицеров и более двухсот нижних чинов. Капитан Залдастапов и поручик Мушкудиани, получив тяжелые ранения, скончались в селе на перевязочном пункте. Противник и на следующей линии оказал нам крайне упорное сопротивление, держась зубами, как говорили люди, за каждый камень. С отмороженными конечностями, среди груд стреляных гильз, они отбивались до последнего патрона. Первый раз за войну мне пришлось пустить в ход револьвер. Обозленные упорством турок и большими потерями, люди очень сурово расправились в штыковой схватке. Особенно их привела в бешенство стрельба нам в спины, когда мы прошли первую линию, не заметив на ней оставшихся одиночных неприятельских солдат. Отступивший противник занял высоты в 2000–2500 шагах от нас.
Позади его расположения виднелась лесистая сопка Чархам-Баши. Мы стояли почти против фланга Зивинских позиций, но до окончательного удара нам предстояло взять еще две укрепленные линии. Целый день мы находились под очень сильным огнем неприятельских батарей. Особенно тяжело пришлось 6-й и 7-й ротам, расположенным на правом участке полка на высоте, сильно выступавшей вперед. Оставить ее мы не могли, так как противник безнаказанно мог накопиться и ударить нам во фланг. Целый день с этого участка несли раненых. Ввиду наступавших сумерек я решил туда отправить два пулемета. Отдав распоряжение, чтобы взвод выступил с наступлением темноты, я отправился сам вперед.
Чтобы подойти к ротам, мне надо было пройти открытую полосу около 700 шагов. Лишь я прошел 200–300 шагов, как вдруг услышал над собой сильный треск и в то же время почувствовал острую боль в правом плече и в локте. На момент я, потеряв сознание, упал. Когда я очнулся, то увидел с горы бежавших ко мне нескольких солдат. Люди, увидев, что со мной произошло, очевидно, спешили меня скорее вынести. Но в ста шагах опять раздалось несколько оглушительных взрывов, после чего двое из них упали. Добежавшие вынесли меня из-под огня и доставили на перевязочный пункт. Они оказались санитарами 8-й роты. Перевязочный пункт полка находился в селе Агверан у мечети. До позднего вечера противник держал село под сильным огнем. С рассветом я был отправлен прямым путем по тропе в село Зяк и дальше на Сарыкамыш.
С утра 30 декабря по всему фронту возобновились бои. Полки, встречая упорное сопротивление, медленно, но безостановочно продвигались вперед.