Читаем На каждом шагу констебли полностью

От берега к ним направлялась Трой, и Фокс заторопился в гостиницу, чтобы взять для Аллейна сумку со всем необходимым и прислать ему чего-нибудь перекусить.

– Позвонить в Ярд, чтобы прислали ребят? – спросил он.

– Да, – ответил Аллейн, – пожалуйста, Братец Лис.

Под «ребятами» имелись в виду агенты Бэйли и Томпсон, эксперт-криминалист и фотограф, обычно работавшие вместе с Аллейном.

– А пока необходимо, – сказал Аллейн, – тщательно осмотреть оба берега от шлюза Толларк до того места, где нашли тело. Возьми сержанта, Фокс, и займись этим. Особенное внимание обрати на причал в Кроссдайке и район возле Рэмсдайкской плотины.

– Хорошо. Ну я пошел.

Он стал подниматься на пригорок. Поравнявшись с Трой, он перебросился с ней несколькими словами и двинулся дальше.

Аллейн направился навстречу жене.

– Все ушли на берег, – сказала Трой, – по-моему, хотят посудачить обо мне на свободе. Один доктор остался дочерчивать карту. А вся эта компания почему-то выбрала тот уголок, который в свое время навел меня на мысль о Констебле. Ты, вероятно, хочешь узнать от меня всякие подробности. Как сказала бы мисс Хьюсон, тебя надо ввести в курс?

– Да, не мешало бы. Для быстроты я буду задавать тебе вопросы, а ты выкладывай все, что, по-твоему, может иметь хоть какое-нибудь отношение к делу. Начнем?

Чем больше он спрашивал Трой, тем отрывистее становились ее ответы и тем бледнее делалось лицо. Ответив на его последний вопрос, она сказала:

– Ну вот, теперь ты знаешь столько же, сколько и я.

Голос у нее был резкий, напряженный.

– В чем дело? – спросил Аллейн. – Что тебя тревожит?

– Рори, ведь в тот вечер она стучала ко мне в дверь, а когда я отворила, ее уже не было. А еще раньше она хотела что-то мне рассказать, а я позволила мистеру Лазенби увести ее, потому что у меня болела голова и потому что она, бедняга, наводила на меня тоску своими разговорами. Ее что-то мучило, и, кто знает, может, все кончилось бы по-другому, если бы я дала ей возможность высказаться? Кто может теперь ответить на этот вопрос?

– Думаю, я могу. Клянусь тебе, я убежден, что если бы ваш разговор состоялся, это ничего бы не изменило. Обещаю тебе: если я узнаю, что это не так, то сам тебе скажу.

– Не могу простить себе.

– Можешь. Что же, ты теперь не будешь избегать скучных людей из опасения, что их убьют?

– Рори!

– Ну хорошо, родная. Я все понимаю. Но скажу тебе одно: я убежден, что твоя мигрень только спасла тебя от нудного разговора. Ну как, полегчало?

– Немного.

– И прекрасно. Еще один вопрос. Ты не запомнила названия улицы, где была лавка старьевщика, возле которой ты столкнулась с Хьюсонами?

– По-моему, Паромная.

– А что представляет собой лавка?

– Было очень темно и… впрочем, погоди, там была такая облезлая дощечка… Доктор Натуш посветил фонариком, и я прочла: «Джо Бэг. Агент по продаже».

– Прекрасно. И именно там они обнаружили свой клад?

– Да. Они вчера туда ездили из Лонгминстера.

– Думаешь, это Констебль?

– Понятия не имею. Манера его, и написано великолепно.

– Что же они собираются теперь делать?

– Хотят показать картину эксперту. Если это оригинал, они, по-моему, вернутся в эти края и будут рыскать дальше. Такую же идею, кажется, вынашивает мистер Лазенби.

– Ты говорила, у тебя возникло сомнение, что он священник?

– Да, но сама не знаю почему.

– И левая глазница у него пустая?

– Я видела только мельком, но мне так показалось. Послушай, Рори…

– Да?

– Тот человек, который убил Андропулоса, этот Фолджем, или Артист… ты знаешь, как он выглядит?

– В общем-то нет. У нас есть плохая фотография двухлетней давности, но на ней он весь бородатый и волосатый, как Санта-Клаус. На том фото у него два глаза, но ходят слухи, что во время побега он получил какую-то травму и после этого его долго никто не видел. Одни говорят, у него обезображено лицо, другие – что лицо не задето. Был даже слух, что он по своей воле подвергался какой-то операции, чтобы изменить внешность. Мы знаем лишь одно: существует некий физический дефект.

– Рори, ответь мне, пожалуйста: ты считаешь, что он у нас на теплоходе? Почему?

– До моего приезда сюда я так не думал. Но теперь…

– Когда «теперь»? После того как ты увидел?..

– Тело? Да. Вообще-то надо подождать результатов вскрытия. Но думаю, оно покажет, что она не утонула, а была убита, причем точно так же, как Андропулос. И думаю, что убийца Артист.

<p>VII</p><p>Процедура следствия</p>

– Итак, – продолжил Аллейн, – мы приступили к следствию. Хотя у Тиллотсона не хватало людей, он выделил нам в помощь несколько человек и сам вместе с инспектором Бонни из Лонгминстера делал все, чтобы нам помочь. Но поскольку дело вели мы, основное бремя ложилось на нас. Мы связались с рядом стран и Международной полицией, но они знали еще меньше нас. Следует отметить, что в отличие от других воротил уголовного мира, которые обычно пользуются услугами наемных убийц, Артист предпочитал выполнять свою черную работу собственноручно.

В первую очередь мне предстояло разобраться в сведениях, полученных от жены, выбрать главное и откинуть лишнее. Попробуйте и вы заняться тем же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики