Человек во втором ряду навострил уши.
– На палубе мы не нашли никаких следов, – продолжил Аллейн. – Матрац и одеяла были убраны, палуба чисто вымыта. Зато на берегу мы нашли немало. В районе Кроссдайка, откуда исчезла убитая, группа Фокса обнаружила неподалеку от того места, где стоял на причале «Зодиак», следы вмятин – то ли от женских туфель с квадратными каблуками, то ли от модных ныне мужских сапог. По следам было видно, что их владелец вперед шел легко, назад же двигался, таща тяжелую ношу. Вот увеличенные фотографии следов, снятые агентом Томпсоном. Следы были смазаны: либо кто-то пытался их уничтожить, либо по ним протащили какой-то тяжелый предмет. Мистер Фокс, известный в Скотленд-Ярде своей дотошностью, тщательно исследовал весь прилегающий участок берега и шоссе. Вот фотографии того, что он обнаружил: следы подошв, лужица масла на обочине недалеко от причала и отпечатки шин, позволяющие предположить, что здесь некоторое время стоял мотоцикл. Идентичные отпечатки были обнаружены на шоссе выше Рэмсдайка. А в Кроссдайке на ветке колючего кустарника, видите, вот на этом снимке, был найден клочок синей материи, по цвету и характеру соответствующий пижаме убитой. Возникает вопрос: когда ее везли здесь, была ли она еще жива или уже убита? Да, Кармайкл?
Человек во втором ряду потер своей ручищей затылок.
– Сэр, – сказал он, – судя по следам на берегу и по этому клочку синей материи, я бы сказал, что она, во всяком случае, была без сознания и с теплохода к мотоциклу ее перенесли на руках.
– И в основном были бы правы, – сказал Аллейн. – Теперь дальше…
Трой и Аллейн вместе возвратились на «Зодиак». Доктор Натуш читал, сидя на палубе, все остальные были еще на берегу. Трой направилась к доктору, который поднялся ей навстречу.
– Рори, – сказала Трой, – я тебе еще не говорила, как внимателен был ко мне доктор Натуш: он угостил меня чудесным ленчем в Лонгминстере и очень помог мне сегодня днем, когда я потеряла сознание.
– Нам повезло, что вы оказались на «Зодиаке», – сказал Аллейн.
– Счастлив, что мог оказаться полезным, – ответил доктор с легким поклоном.
– Я рассказывала мужу, как вы беспокоились после исчезновения мисс Рикерби-Каррик и как мы с вами об этом беседовали.
– Да, но волновался я тогда не потому, что опасался за ее жизнь. Для этого у меня не было никаких оснований. Просто она показалась мне чрезмерно возбужденной.
– Была ли она возбуждена до такой степени, что могла сама совершить над собой насилие? – спросил Аллейн.
– Едва ли, – сказал Натуш, разглядывая свои руки. – Однако ее состояние казалось мне каким-то неустойчивым. А такое иногда бывает и у самоубийц.
– Понятно. Ну-ну!
– Я что-то не так сказал, мистер Аллейн?
– Не то чтобы не так, но я просто представил себе ваше выступление в качестве свидетеля.
– Свидетеля защиты? – спокойно уточнил доктор.
– Да, именно защиты.
– Вероятно, мне придется рассказать все это при перекрестном допросе, – сказал доктор. – И раз уж мы заговорили на эту тему, позвольте мне дать вам совет: мне кажется, вашей жене не следует оставаться на «Зодиаке». У нее было тяжелое потрясение, она подвержена приступам мигреней, и, по-моему, перспектива пробыть еще день на борту ее несколько пугает.
– Нет-нет, – сказала Трой. – Теперь это вовсе меня не пугает.
– «Теперь», то есть когда здесь оказался ваш муж. Но он, я полагаю, будет очень занят. Простите мою настойчивость, но почему бы вам не снять номер в гостинице в Рэмсдайке или в Норминстере? Это совсем рядом.
– Я с вами вполне согласен, – сказал Аллейн, – но это было бы сопряжено с известными трудностями. Если отпустить отсюда мою жену…
– То кое-кто из нас и для себя может потребовать того же? И все-таки я предлагаю увезти ее немедленно и подтвержу, что настаиваю на этом, как лечащий врач миссис Аллейн.
– Рори… ты считаешь, так будет лучше?
– Да, дорогая, безусловно. Как далеко отсюда до Норминстера? – спросил Аллейн, повернувшись к Натушу.
– Шесть миль и три восьмых.
– Какая точность!
– Доктор Натуш – картограф, – сказала Трой. – Ты непременно должен посмотреть его работу.
– С удовольствием, – вежливо ответил Аллейн. – В какой гостинице ты останавливалась, у Перси?
– Да.
– Я позвоню и, если у них есть свободный номер, закажу такси. Доктора нужно слушаться.
– Да, но…
– Что?
– У меня такое ощущение, будто я спасаюсь бегством, и думаю, что и другие расценят это так же.
– Ну и пусть расценивают.
– Хорошо.
– Тогда спустись в каюту и собери свои вещи.
– Хорошо. – Трой казалось, что, кроме этого «хорошо», они уже ничего не могут сказать друг другу. Она пошла в каюту.
– Вы, надеюсь, не в обиде за мое вмешательство, – сказал доктор. – У вашей супруги большая сила воли, но, мне думается, не следует подвергать ее излишним нервным потрясениям. Кроме того, боюсь, если она останется на «Зодиаке», некоторые пассажиры будут с ней не слишком вежливы.
– Да?
– Мне кажется, у них не вызвала доверия версия насчет потерянной горжетки.
– Вполне их понимаю, – сухо сказал Аллейн.