А Гарри пошёл в свою гостиную — что уж тут, если больше, чем ползанятия прошло, — заглянув по пути к мадам Помфри с вопросом, правильно ли ему вылечили нос, если он не чувствует половины запахов. Поднимаясь по лестнице, уже у Полной Дамы, он вдруг широко улыбнулся: а ведь Малфой содрал с него обещание не говорить ничего о том, что произошло в коридоре! Значит, о том, что произошло в кабинете, он вполне мог рассказать друзьям.
====== Много — не мало ======
Гостиная Гриффиндора в начале года по вечерам всегда была шумной и очень заполненной. Это после второй недели, когда преподаватели успевали задать домашнее задание, здесь становилось тише, а ученики перемещались в свои комнаты и библиотеку. Гарри с трудом дождался друзей, не на шутку обеспокоенных его отсутствием на последнем уроке. Но, как только открыл рот, чтобы рассказать об их с Малфоем разговоре, вместо этого, неожиданно для себя, он оправдался походом в больничное крыло. Каждый раз, когда он пытался хотя бы упомянуть детали его времяпрепровождения за тот час, в его голове появлялся миллион посторонних мыслей, и чем больше он старался, тем сложнее ему было уследить за тем, что именно он говорит. В результате у него разболелась голова и он ушёл спать раньше обычного. За остаток недели все его усилия не увенчались успехом, и к выходным он смирился, что с друзьями не поделится. Единственное, о чём ему удалось рассказать, — это о встрече с Малфоем, но, поскольку он дал слово молчать о том, что произошло в коридоре, подробности были преподнесены немногословно и обтекаемо.
Злой и раздосадованный, в понедельник он так агрессивно сверлил взглядом белобрысого слизеринца, что Гермиона несколько раз делала ему замечание:
— Гарри, только не вздумай делать глупости! Ты же не задумал отомстить Малфою за свой сломанный нос?
Учитывая, что истинную причину своей злости он сказать не мог, а врать не хотелось, он просто пожал плечами, но, наткнувшись на гневно искривленный рот подруги, процедил:
— Сдерживаюсь изо всех сил! — в конце концов, это было не совсем неправдой. На ужине его взгляд наконец попадает в цель: Малфой вскидывает глаза и кривится в презрительной усмешке, но Гарри успевает понять в шевелении губ: «Будь один».
На пути из библиотеки его снова бесцеремонно затаскивают в какой-то класс. Гарри изворачивается и хватает обидчика за грудки, но, узнав в нём Малфоя, скорее по запаху, чем по лицу, отпускает.
— Что тебе нужно, Поттер? Я же сказал, что свяжусь с тобой, если понадобится.
— Что ты сделал со мной? У меня постоянно болит голова, я не могу сформулировать ни одно предложение.
— А это что, так отличается от твоих обычных будней?
Гарри зло сверкает глазами, и Малфой хмыкает:
— Попробуй перестать пытаться рассказать о том, о чём рассказывать тебе не стоит.
— Так что ты сделал?
— Поттер, я лучший ученик на нашем курсе, ты же не думал, что я полный идиот?
— Всё. Ещё. Жду. Ответа, — через сжатые зубы цедит Гарри, снова сминая рубашку блондина под воротником. Малфой медлит, но потом выдыхает и выдаёт, почему-то смущаясь, вместо того чтобы, наоборот, кичиться своими умениями:
— Это фамильные чары Секрета. Я наложил их на комнату, вместе с Заглушающим и Запирающим. Тебе ничего не угрожает.
Гарри чувствует себя обманутым, но внезапно понимает, что хотел обойти слизеринца в его же игре. Малфой видит это изменение в выражении лица Гарри и неожиданно улыбается. Улыбается легко и без обычных ужимок, поэтому Гарри немного шокирован.
— Что? — спрашивает Малфой, и в момент осознания его улыбка превращается в привычный оскал. — Просто у тебя всё написано на лице. Заканчивай пялиться на меня, Поттер, незачем привлекать лишнее внимание.
— Да пошёл ты, — Поттер пытается выйти из класса, но дверь не пускает его. — Когда ты успел… — Гарри мог поклясться, что не слышал и звука произносимых заклинаний.
— Заранее, Поттер. Это называется предусмотрительность, — блондин дёргает за ручку двери, ему она поддаётся. Когда Гарри выходит вслед за ним в коридор, его уже нигде нет.
Вечером, уже перед самым сном, Гарри ошеломляет понимание, что его так просто оказалось подловить и схватить, а ещё понимание того, что ему знаком запах Малфоя настолько, что он узнаёт его раньше, чем самого владельца.
Проходит ещё две недели, и сентябрь уже заканчивается, а от Малфоя всё ещё нет новостей. Лишённый возможности рассказать обо всём друзьям, и понимая, что Гермиона никогда не поверит в его праздный интерес, Гарри начинает искать информацию самостоятельно. Предсказуемо: в какой-то момент они со слизеринцем встречаются в библиотеке.
Малфой роется в учебнике по артефакторике, чем сильно удивляет Гарри.
— На этом явлении свет клином не сошёлся. У меня есть и свои дела. А эту книгу я уже изучил, — он кивает головой в сторону трактата, который Гарри держит в руках. — Ничего полезного.
— Я, конечно, не Гермиона, но читать умею. Я могу помочь. Чем быстрее мы разберёмся с этим, тем лучше для нас обоих, — он звучит воинственно, но нужной враждебности не испытывает.