Читаем На краю сознания полностью

Пока у меня есть возможность заполучить кейс, покидать эту субреальность нельзя. Но надо позаботиться о том, чтобы не быть убитым Хитрым Филом. А еще я так и не узнал, кому эта субреальность принадлежит. У меня все меньше сомнений в том, что в письме Эдварда Дарио написана правда, а значит, Дарио мертв, и эта субреальность не может принадлежать ему, как я предполагал изначально. Кому же тогда? Явно не Даниэлю Аллену, он убит, но больница из-за этого не разрушилась. Хитрый Фил тоже отпадает, стал бы он создавать субреальность, в которой он — пациент психушки, избитый санитаром? Скорее всего, долгое нахождение в этой субреальности в качестве пациента сделало из него настоящего ненормального.

Кто же тогда? Этот мир не ограничивается территорией психиатрической больницы, я ведь был и в небоскребе, и на улице, и в своей квартире, которая была воссоздана подробно и реалистично. Не означает ли это, что творец этой субреальности был у меня в гостях? Или это нейронет извлек из моей памяти все необходимые детали, чтобы заполнить белые пятна? В письме было слишком мало информации о том, как функционирует нейронет, и хотя я получил ответы на многие вопросы, это лишь породило новые. Если нейронет использует мозг своих пользователей как хранилище данных, то означает ли это, что каждый пользователь неосознанно участвует в создании субреальности, дополняя ее деталями, о которых знает только он?

Боль в спине напомнила о том, что у меня нет времени на эти размышления. Сначала надо выбраться из подвала. Прежде чем разговаривать с Филом, стоит узнать о нем побольше, значит моя следующая цель — кабинет доктора Дарио, где можно поискать историю болезни этого психа. Возможно, мне это поможет.

Попытки встать ни к чему не привели, несмотря на помощь Лизы. Мне пришлось ползти в сторону лестницы, пользуясь только руками. Возле тела Даниэля Аллена я задержался — электрошоковый пистолет мне может пригодиться.

— Теперь наверх, Лиза. Мы выберемся отсюда.

Передвижение требовало больших усилий. Руки разъезжались на скользком полу, сильно болело вывихнутое плечо, каждый преодоленный метр до двери был настоящим достижением. Несмотря на все попытки Лизы помочь мне двигаться, толку от нее было мало.

— Лиза, у меня к тебе важное задание. Поднимись наверх и попробуй найти инвалидную коляску! Она мне очень пригодится. Только будь осторожна, хорошо?

— Хорошо, папа!

Лиза убежала вверх по лестнице. Я видел несколько колясок в больнице, одну из них последний раз замечал в коридоре на первом этаже. Если мне удастся подняться по лестнице, а Лизе — привезти коляску, то дальше станет намного легче. Осталось проползти всего метров пятьдесят. Не было сил огибать лужи, я двигался вперед по прямой, оставляя за собой след из грязи и крови. Казалось, что прошла целая вечность, когда я, наконец, дополз до лестницы, но Лиза так и не появилась.

— Лиза!

Тишина. Даже немой Стив не отозвался на мой голос. Может, он глухонемой? Нет, он же услышал меня, когда я сочинял про драку во дворе. Неужели меня вообще никто не слышит? Куда все подевались?

Первая ступенька. Подниматься по лестнице при помощи одних лишь рук оказалось куда сложнее, чем ползти по скользкому полу. Дотянуться бы до этих ржавых перил! Почти полчаса стараний, и все же мне это удалось!

Когда я выбрался на первый этаж, силы покинули меня совсем. Я был готов просто уснуть прямо на полу, несмотря на то, что все мое тело было покрыто синяками и ссадинами, а любое движение рукой вызывало резкую боль в плече. Я поборол это желание, надо было двигаться дальше. Мне удалось сесть, прислониться спиной к дверному проему и осмотреть первый этаж. Все двери были открыты. Разбитые окна, повсюду осколки битого стекла. Возле столика дежурного лежало тело, это был Стив. Похоже, Фил устроил пациентам массовый побег, и дежурный санитар стал жертвой обезумевшей толпы. Они буквально растоптали его. Ужасное зрелище.

Какой-то звук доносился со стороны лестницы на второй этаж. Металлический скрип, какой-то грохот — я здесь не один. С лестничной площадки в коридор выкатилась инвалидная коляска, вслед за которой выбежала Лиза, перепачкавшаяся, но довольная.

— Коляска, пап! На самом верхнем этаже была!

Лиза в порядке, и у нее коляска. Отлично. Еще немного усилий на то, чтобы забраться в нее. Всё. Теперь — в кабинет доктора Дарио, кем или чем бы он ни был. Надеюсь, здесь не осталось затаившихся психов с холодным оружием. На всякий случай буду держать электрошоковый пистолет наготове.

В больнице повсюду были следы недавнего бунта и побега. Камеры наблюдения были разбиты, некоторые двери сорваны с петель, пульт охраны беглецы просто разнесли в щепки. Мне было даже немного жаль доверчивого немого Стива, ведь он тоже мог быть реалом, который вырвался в эту субреальность, чтобы стать здесь санитаром и быть растоптанным озверевшей толпой. Я подобрал с пола его ключи, которые не понадобились беглецам после того, как Фил открыл им все двери. По крайней мере, я представлял их побег именно так.

Перейти на страницу:

Похожие книги