Читаем На краю света полностью

– В своем упрямстве ты отрицаешь нас обоих, поскольку мы с тобой суть единое целое, – возразил собеседник с другой стороны пруда. – Отрицая меня, ты тем самым отрицаешь себя. Я пришел показать тебе сокровище, которое может стать нашим.

– Я не стану смотреть, – сказал Таита. – Довольно с меня тех отравляющих душу картин, которые ты сотворил.

– Не смей так говорить, ибо, поступая так, ты отрекаешься от себя самого, – заявило его отражение. – То, что я покажу тебе, не видел ни один смертный. Посмотри в пруд, о ты, кто есть я.

Таита воззрился в темную воду.

– Там ничего нет, – сказал он.

– Там есть все, – возразил другой Таита. – Все то, чего мы на самом деле хотим, ты и я. Открой внутреннее око, и давай посмотрим вместе.

Таита повиновался, и перед ним появилась смутная картина. Ему показалось, что он смотрит на необъятную пустыню с безжизненными барханами.

– Эта пустыня олицетворяет наше существование без знания правды, – сказал другой Таита. – Без правды все безжизненно и безлико. Но направь взор за пределы пустыни, алчущая душа моя.

Маг так и сделал. На горизонте он увидел высокий маяк, божественный свет, гору, вырезанную из единого чистого алмаза.

– Вот гора, к которой стремятся все ученые и маги. Но тщетно надеются они. Ни одному смертному не суждено приобщиться к божественному свету. Это гора, где собраны все знания и мудрость.

– Она прекрасна, – прошептал Таита.

– А ведь мы сейчас видим ее с большого расстояния. Ум смертного не в состоянии даже вообразить себе красоты, открывающейся с ее вершины, – промолвил двойник, и Таита увидел слезы радости и благоговения, выступившие у него на глазах. – Мы можем стоять на ней вместе, мое другое «я». Можем обрести то, чего ни один человек не получал прежде. Более высокой награды не существует.

Таита встал и подошел к краю пруда. Он смотрел на видение и чувствовал стремление обладать, не сравнимое ни с чем, что он переживал прежде. В нем не было постыдного желания, плотской похоти. Это стремление было чистым, благородным и искренним, как сама алмазная гора.

– Я понимаю твои чувства, – продолжил двойник. – Потому как в точности разделяю их. – Он встал. – Посмотри на древнюю и хрупкую оболочку, в которой мы заключены. Сравни ее с той совершенной формой, которая была нашей прежде и которую мы можем себе вернуть. Посмотри в воду и узри то, что никто до нас не видел и никогда не увидит. Все это предложено нам. Разве не кощунство отвергнуть такие дары?

Его рука указала на изображение алмазной горы.

– Оно меркнет. Увидим ли мы его снова? Выбор за нами: за тобой и мной.

Видение сияющей горы растворилось в темной воде, и Таита ощутил горечь и пустоту. Старик, его зеркальное отражение, встал и направился вокруг пруда к нему. Он раскинул руки, чтобы обнять Таиту, которого обуял вдруг приступ отвращения. Но, вопреки себе, он тоже поднял руки, отвечая на братский жест. Прежде чем их тела соприкоснулись, между ними проскочила голубая искра, как при разряде статического электричества, и двойник слился с Таитой, став с ним единым целым.

Сияние алмазной горы стояло у мага перед глазами долгое время после того, как он покинул волшебный пруд и стал спускаться к выходу из сада.

Мерен дожидался его у нижних ворот.

– Я тебя несколько часов ищу! – Он устремился навстречу Таите. – Но есть что-то странное в этом месте: тут тысяча тропинок, но все они ведут сюда.

– Зачем тебе понадобилось меня разыскивать? – Маг сразу перешел к делу, не видя смысла растолковывать Мерену особенности устройства садов колдуньи.

– Недавно в лечебницу прибыл полководец Тинат-Анкут. Рад заметить, что сотника Онки с ним нет. У меня не было возможности переговорить с добрым полководцем. Хотя большого смысла в этом не вижу – он никогда не проявлял особой общительности.

– Он приехал один?

– Нет, с ним люди: эскорт из шести воинов и порядка десяти женщин.

– Что за женщины?

– Я их видел только издалека – с этого берега озера. Ничего необычного в них нет. Вроде молодые, но в седлах сидели не очень уверенно. Я решил, что стоит предупредить тебя о приезде Тината.

– И правильно сделал, конечно. Впрочем, тут я на тебя всегда могу положиться.

– Что тебя беспокоит? Выражение у тебя какое-то странное: эта загадочная полуулыбка, этот мечтательный взгляд. Что ты затеваешь, маг?

– Эти сады так прекрасны, – отозвался Таита.

– Я бы сказал, что они такие красивые, аж жуть берет. – Мерен смущенно улыбнулся. – Не могу этого объяснить, но мне тут совсем не нравится.

– Тогда пойдем отсюда, – сказал старик.

Когда они вернулись в свою комнату в лечебнице, их уже поджидал служитель.

– У меня для вас приглашение от целительницы Ханны. Поскольку вам предстоит скоро покинуть Облачные Сады, она хотела бы поужинать с вами сегодня вечером.

– Будь добр передать ей, что мы с радостью соглашаемся.

– Незадолго до заката я приду за вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги