Читаем На краю света полностью

Солнце едва коснулось вершин утесов, когда служитель вернулся. Он повел их чередой внутренних дворов и крытых переходов. В галереях им встречались другие люди, спешащие по своим делам, но приветствиями с магом и его другом не обменивались. Таита узнал нескольких из прислужников, помогавших во время лечения Мерена.

«Почему я прежде не замечал, какую большую площадь занимают эти постройки? – думал маг. – Почему не испытывал стремления исследовать их?» Ханна говорила им, что сады и сама лечебница создавались многие века, поэтому не стоило удивляться, что они столь обширны. Но почему они до сих пор не пробуждали в нем любопытства? Тут ему вспомнилось, как он хотел было войти вслед за тремя девушками в одно из зданий, но ему не хватило желания завершить начатое. Таита понял, что здесь нет необходимости ставить стражу у дверей, – незваные гости не войдут, так как им помешают ментальные преграды, как это произошло с ним самим или с Мереном, отправившимся его разыскивать.

Они миновали группку молодых женщин, которые спокойно сидели у фонтана в одном из дворов. Одна играла на лютне, две другие махали систрами. Остальные мелодично и печально пели хором.

– Они из тех женщин, которых я видел сегодня днем, – шепнул Мерен.

Хотя солнце уже скрылось за утесами, воздух оставался теплым и благоуханным, и женщины были одеты легко.

– Они все беременные, – промолвил Таита.

– Как и те, которых мы встретили в первый наш день в кратере, – согласился Мерен.

На миг Таите показалось, что за этим фактом должно скрываться что-то важное, но, прежде чем он успел обдумать эту идею, они пересекли двор и вошли в портик на противоположной его стороне.

– Тут я вас оставлю, – сказал провожатый. – Но вернусь, чтобы проводить вас обратно после окончания ужина. Целительница и другие гости ждут вас, добро пожаловать.

Они вошли в просторную, со вкусом обставленную комнату, которую освещали маленькие стеклянные лампы, плавающие в игрушечных корабликах по декоративному бассейну посередине. В развешанных по стенам корзинах и в стоящих на мозаичном полу керамических горшках находились изящные цветочные композиции.

Ханна вышла им навстречу. Взяв каждого за руку, она проводила их к другим гостям – некоторые из них возлежали на низких кушетках, а некоторые сидели, скрестив ноги, на подушках. Здесь были Гибба и три других лекаря, двое мужчин и одна женщина. Они выглядели слишком молодыми, чтобы занимать такое видное положение или получить право приобщиться к врачебным чудесам Облачных Садов. Еще одним гостем был полководец Тинат. Когда Таита подошел к его кушетке, Тинат встал и почтительно приветствовал мага. Он не улыбался, но иного Таита и не ожидал.

– Через несколько дней вам с полководцем Камбизом предстоит спуститься с горы, – сказала Таите Ханна. – Полководец Тинат прибыл, чтобы охранять и провожать вас.

– Для меня это радость и честь, – заверил Тинат старика.

Остальные хирурги обступили Мерена, осматривая его новый глаз и удивляясь.

– Я наслышана о других твоих достижениях, целительница Ханна, – сказал женщина-лекарь. – Но это ведь первый глаз, который был успешно замещен?

– Были и другие, но еще до твоего рождения, – возразила Ханна. – Теперь я уверена, что мы способны с успехом заместить любую часть человеческого тела. Присутствующие здесь сегодня бравые военачальники могут подтвердить мои слова.

Три врача посмотрели на Тината.

– Значит, вы тоже, полководец? – спросила молодая женщина.

Вместо ответа Тинат вытянул правую руку и пошевелил пальцами.

– Указательный был отрублен взмахом секиры дикаря, – сказал он. – И был восстановлен искусством целительницы Ханны.

Он отсалютовал ей излеченной рукой. Другие хирурги стали рассматривать палец с не меньшим интересом, чем прежде – глаз Мерена.

– Существуют ли ограничения по органам человеческого тела, которые ты способна восстановить? – поинтересовался один из врачей-мужчин.

– Да. Во-первых, операция должна быть одобрена и разрешена олигархами из Верховного совета. Во-вторых, оставшиеся части тела должны продолжать действовать. Мы не можем заменить голову или сердце, потому как без них тело умрет, прежде чем нам удастся сделать посев.

Таита счел этот вечер очень приятным. Разговор между врачами касался множества медицинских чудес, о которых ему прежде не доводилось слышать. А когда чаша-другая славного вина из лозы Облачных Садов смягчила суровость Мерена и Тината, они развлекли гостей рассказами о диковинах, увиденных во время дальних походов и путешествий. Когда с едой было покончено, Гибба сыграл на лютне, а Таита спел.

Наконец пришел прислужник, и Таита с Мереном отправились восвояси. Тинат вызвался проводить их.

– Когда ты собираешься свести нас вниз с горы, полководец? – осведомился маг.

– Не раньше чем через несколько дней. До отъезда мне нужно уладить кое-какие дела. Я заблаговременно извещу вас о часе отправки.

– Доводилось ли тебе встречать в Мутанги мою воспитанницу, девочку по имени Фенн? – спросил Таита. – Я очень скучаю по ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги