Читаем На краю света полностью

Две стрелы пропели у Таиты над головой. Одна вошла точно в глаз здоровяку-десятнику. Он повалился навзничь, подмяв своим грузным, облаченным в панцирь телом двоих, идущих следом. Сидуду попала своему противнику в рот. Сломав два зуба, наконечник пробил заднюю стенку глотки. Джаррийцы взвыли от ярости и, перепрыгивая через убитых, бросились на Таиту и двоих его соратников. Противники сошлись в такой плотной рукопашной, что девушки не решались выстрелить снова из опасения поразить своих.

Однако джаррийцы могли наступать колонной, имеющей в первом ряду не более трех человек. Таита поднырнул под удар своего противника и горизонтальным взмахом клинка подрубил ему ноги. Пока враг падал, маг нанес укол через боковую шнуровку панциря прямо в сердце. Хилто парировал атаку своего соперника и прикончил его в контрвыпаде, вонзив меч под край шлема. Трое защитников выровняли линию и сделали два шага назад.

Еще три джаррийца перепрыгнули через убитых товарищей и бросились в бой. Один напал на Мерена, который отвел удар, перехватил кисть пехотинца и перебросил через край утеса. Бедолага с воплем полетел вниз, прямо на камни. Следующий противник Таиты занес меч, держа его обеими руками, намереваясь расколоть голову мага, как полено. Таита парировал удар клинком и, сделав шаг вперед, левой рукой воткнул кинжал в живот врагу, а затем с силой толкнул обмякшее тело на задние ряды. Мерен изувечил его соседа и, пока раненый падал, пнул его в голову, послав спиной вперед в пропасть. Хилто раскроил своему джаррийцу череп ударом, разрубившим бронзовый гребень шлема, и его меч глубоко засел в кости. Клинок не выдержал такой силы и сломался, оставив Хилто сжимать в ладони одну рукоять.

– Меч! Дайте мне новый меч! – отчаянно завопил командир, но, прежде чем ему успели передать оружие, на него навалился очередной враг.

Хилто запустил в лицо джаррийцу рукояткой, однако тот пригнулся, приняв ее забралом шлема, и нанес египтянину укол. Тот достиг цели, но Хилто сжал врага, как в тисках, и утащил за собой назад, к рядам защитников, ожидающих своей очереди вступить в бой. Воины прикончили джаррийца, трепыхавшегося в попытке вырваться из объятий. Но раненый Хилто не мог продолжать бой. Он грузно навалился на товарища, который увлек его по мосту, а место рядом с Таитой занял Наконто. Шиллук держал по копью в каждой руке и орудовал ими с такой быстротой и сноровкой, что бронзовые острия сливались в танце мерцающего света. Оставляя за собой след из джаррийских трупов, трое защитников пятились к мосту, отступая по мере того, как хвост колонны беженцев переходил на другую сторону.

– Все перебрались! – крикнула наконец Фенн.

Ее звонкий голос перекрыл шум битвы. Прикончив очередного врага уколом в горло, Таита оглянулся. Мост был свободен.

– Прикажи секирщикам, пусть рубят опоры. Обрушивайте мост! – крикнул он Фенн. И услышал, как она повторяет его приказ, а сам тем временем уже развернулся навстречу новому противнику.

Поверх голов джаррийцев реял приметный страусовый плюмаж шлема Соклоша, который резкими словами гнал своих людей в бой. Но те насмотрелись на избиение своих товарищей, а земля у них под ногами стала красной и скользкой от крови. Тропа была завалена мертвыми телами, и отвага пехотинцев пошла на убыль.

Таита выкроил время еще раз обернуться. До него доносились удары топоров по дереву и по канатам. Однако две сидящие верхом девушки до сих пор не перебрались через пропасть. Вместе с ними оставалась небольшая группа воинов, стоящих наготове, чтобы закрыть брешь в первом ряду.

– Отходите! – крикнул им Таита. – Уходите все!

Они медлили, не желая оставлять троих защитников перед лицом такого множества врагов.

– Отходите, говорю! – повторил маг. – Вам тут больше делать нечего.

– Назад! – гаркнул Мерен. – Освободите нам место. Когда мы пойдем, то пойдем быстро.

Девушки развернули коней, и по доскам моста зацокали копыта. Остальные воины вслед за ними перебрались на противоположную сторону ущелья.

Наконто, Мерен и Таита, все еще лицом к орде джаррийцев, медленно пятились к мосту и взошли на него. Теперь слева и справа от их линии зияла глубокая пропасть. Удары топоров, рубящих главные опоры, эхом отдавались среди утесов.

Трое противников взбежали на мост, и доски завибрировали под их шагами. На середине они ударили щитами в защитников. Коля и рубя, обе стороны балансировали на шатком проходе. Когда первые джаррийцы полегли, им на смену побежали еще трое, поскальзываясь в лужах крови и спотыкаясь о трупы товарищей. Остальные толпились у входа на мост. Клинок звенел о клинок. Сраженные падали, потом скатывались к краю и с воем срывались в бездну. Все это время топоры вгрызались в дерево, и эхо снова и снова оглашало ущелье.

Внезапно мост содрогнулся, как пес, стряхивающий блох. Одна сторона его накренилась и повисла в воздухе. Десятка два джаррийцев, размахивая руками, с воплями полетели в пропасть. Таита и Мерен рухнули на колени, стараясь удержать равновесие на раскачивающемся настиле. Только Наконто остался стоять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги