Читаем На краю света полностью

Прошла не одна неделя, прежде чем уровень воды в Ниле упал достаточно, чтобы река снова вошла в берега. И даже тогда ревущий поток, покрытый серебристой пеной, продолжал волочить по дну громадные обломки красной скалы. Звук при этом стоял такой, будто некий великан скрежещет в гневе зубами. Тем не менее Таита приказал снести с холма лодки и собрать их на берегу.

– Если бы ты не приказал нам втащить лодки в гору, их разбило бы в щепы, – признал Мерен. – Тогда я возражал тебе, но теперь признаю, что был неправ, и прошу прощения, маг.

– Охотно даю тебе его. – Таита улыбнулся. – Но сказать по правде, за минувшие годы я привык, что ты начинаешь брыкаться, как необъезженная лошадь, всякий раз, когда я даю тебе разумный совет.

Как только суда были собраны, переселенцы покинули старую деревню Калулу на вершине холма и устроили новый лагерь в красивом лесистом местечке неподалеку от берега. И стали ждать, когда уровень воды в Ниле опустится достаточно, чтобы по нему можно было безопасно плыть. Настроение в лагере по-прежнему царило праздничное. Осознание того факта, что погони джаррийской армии ожидать не приходится и козней Эос опасаться больше незачем, служило постоянным источником радости для всех. Ее только усиливала мысль, что вскоре они отправятся в продолжительный, но последний отрезок пути в родную страну, которую они так любили и по которой сильно тосковали.

Однажды самка гиппопотама исполинских размеров, стадо которой обитало в озере Налубаале, отважилась подплыть слишком близко к вновь открывшемуся истоку Нила, и ее подхватило течением. Всей силищи бегемотихи не хватило, чтобы ее не затянуло в водопад. Стремительный поток выбросил истерзанное животное на камни. Смертельно раненная самка выползла на берег под самым лагерем. Пятьдесят человек, вооруженных копьями, дротиками и топорами, набросились на лишенного способности бежать зверя. Убив его, они разделали тушу прямо на месте.

Тем вечером куски мяса, завернутые в ломти сладкого нутряного сала, жарились на пятидесяти кострах, и снова народ пировал и плясал всю ночь. Хотя все наелись от души, осталось еще достаточно, чтобы засолить и закоптить – еды должно было хватить на несколько недель. Кроме этого, река кишела сомами, оглушенными и потерявшими верное направление в бурной воде; их не составляло труда нанизать на острогу прямо с берега. Некоторые из рыбин весили больше взрослого мужчины. В распоряжении беженцев имелось еще несколько тонн дурры, взятой в джаррийских амбарах, поэтому Таита согласился выделить часть зерна для изготовления пива.

Ко времени, когда река упала до уровня, позволяющего взяться за весла, все набрались сил, отдохнули и с нетерпением ждали отправки в путь. Даже Хилто вполне оправился от раны и смог занять место на скамье для гребцов.

Нил совсем не походил на унылый ручеек, течению которого они следовали по дороге в Джарри. Теперь каждый поворот, каждая отмель или каждый камень сулили опасность, поэтому Таита не отваживался на ночные переходы. По вечерам флотилия причаливала к берегу, и из колючих кустов устраивался палисад. Лошадей, измучившихся за день в тесном пространстве трюмов, отпускали до ночи попастись на травке. Мерен вел отряд охотников на поиски добычи. Как только опускалась темнота, люди и лошади собирались на безопасном пространстве лагеря. За стенами из колючих ветвей рычали львы и рыскали леопарды, привлеченные запахом лошадей и освежеванной дичи.

Внутри палисада размещалось немалое количество людей и животных, из-за чего здесь царила некоторая теснота. Но благодаря уважению и любви, с которыми все относились к магу и его воспитаннице, для Таиты и Фенн всегда находилось уединенное местечко. Оставаясь одни, они часто вели беседы о родной земле. Хотя в прошлой жизни Фенн носила двойную корону Верхнего и Нижнего царства, все свои познания о Египте она черпала теперь от Таиты. Девушка с жадностью впитывала все подробности о стране и ее людях, об их религии, ремеслах и обычаях. В особенности ей хотелось узнать о детях, которым она давным-давно дала жизнь, и об их потомках, правивших теперь.

– Расскажи мне о фараоне Нефере-Сети.

– Ты уже знаешь все, что известно мне, – запротестовал маг.

– Расскажи снова, – настаивала она. – Я не могу дождаться дня, когда встречусь с ним лицом к лицу. Как думаешь, он узнает, что когда-то я была его бабушкой?

– Я очень удивлюсь, если такое случится. Ты более чем в два раза моложе его, такая юная и прекрасная, что он вполне может влюбиться в тебя, – пошутил он.

– Это исключено, – твердо ответила девушка. – Во-первых, это было бы кровосмешение. А во-вторых, и это главное, я принадлежу тебе.

– Вот как, Фенн? Неужели ты в самом деле принадлежишь мне?

Глаза у нее широко распахнулись.

– Для мага и ученого ты иногда бываешь бестолковым, Таита. Разумеется, я принадлежу тебе. Я обещала это тебе в прошлой жизни. Ты ведь сам говорил мне об этом.

– А что тебе известно об инцесте? – переменил Таита тему. – Кто тебе о нем рассказал?

– Имбали, – ответила она. – Она рассказывает мне о вещах, о которых ты молчишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги