Читаем На краю света полностью

Осознав, что он не причинит ей боли, девушка расслабилась и полностью отдалась его руководству. С отточенным в Облачных Садах умением Таита играл на ее теле, как на чувствительном музыкальном инструменте. Раз за разом подводил он ее к самому краю, а потом сдерживал, пока наконец не определил точный момент, когда она оказалась готова. Вместе воспарили они в самую высь и даже еще выше. В конце, уже падая на землю, Фенн закричала:

– Ах, спаси меня, сладчайшая Исида! Я умираю. Помоги мне, Хатор! На помощь!

Голос Таиты слился с ее голосом, и его крик был мощным и необузданным.

Услышав их крики, Мерен вскочил, выронив из рук горшок с пивом. Его содержимое пролилось в костер, и оттуда взметнулось облако пара и пепла. Выхватив меч и ощерив зубы в боевом оскале, он со всех ног помчался к хижине Таиты. Наконто почти не отстал от него, топая вслед за Мереном с копьем в каждой руке. Но не успели они добраться до середины лагеря, как дорогу им решительно преградили Сидуду и Имбали.

– Отойдите! – взвыл Мерен. – Маг и Фенн в беде! Мы спешим на выручку.

– Возвращайся назад, Мерен-Камбиз! – Сидуду ударила по его мускулистой груди маленьким кулачком. – Не нужна им твоя помощь. Никто из них не скажет тебе спасибо.

– Наконто, глупый ты шиллук! – выбранила Имбали своего мужа. – Убери копья. Неужто ты так ничему не научился за свою дурацкую жизнь? Оставь этих двоих в покое!

Оба воина в замешательстве остановились и уставились на перечащих им женщин. Потом смущенно переглянулись.

– Но это ведь не… – начал Мерен. – Маг и Фенн ведь не… – Он осекся, не договорив.

– Еще как да, – ответила Сидуду. – Именно это между ними и происходит. – Взяв его за руку, она проводила воина обратно к его месту у костра. – Я снова наполню твой кувшин пивом.

– Таита и Фенн? – Мерен в смятении покачал головой. – Кто бы мог подумать?

– Да кто угодно, кроме тебя, – отозвалась женщина. – Тебе, похоже, ничего не известно о женщинах и их желаниях. – Почувствовав, что он обиделся, она примирительно положила руку ему на плечо. – О, тебе прекрасно известно, чего хочет мужчина. Уверена, что другого такого знатока в этом деле не сыщется во всем Египте.

Он постепенно успокоился и поразмыслил о сказанном ею.

– Наверное, ты права, Сидуду, – признал Мерен наконец. – Мне и впрямь невдомек, чего хочешь ты. Но если бы я знал, то от всего сердца дал бы это тебе.

– Я знаю, милый Мерен. Ты всегда был добр и щедр ко мне. И сознаю, как дорого обходится тебе твое воздержание.

– Я люблю тебя, Сидуду. Люблю с того самого мгновения, когда ты выбежала из леса, спасаясь от трогов.

– Я знаю. – Она придвинулась ближе. – Позволь тебе объяснить. Я много рассказывала тебе о том, что мне пришлось пережить в Джарри. Но есть вещи, в которых я не нашла сил тебе признаться. Это чудовище Онка… – Она осеклась, потом тихо продолжила: – Он нанес мне раны.

– Исцелятся ли эти раны когда-нибудь? – спросил он. – Я готов ждать всю мою жизнь.

– В этом нет необходимости. С твоей помощью они затянулись, остался только маленький шрам. – Сидуду смущенно опустила голову. – Быть может, ты позволишь мне перенести свою циновку в твою хижину сегодня?

– Зачем нам две циновки? – Его лицо озарилось широкой улыбкой. – Моя достаточно просторная. На ней точно хватит места такой крошке, как ты.

Он встал и поднял ее на ноги. Имбали и Наконто смотрели, как влюбленные покидают освещенный костром круг.

– Ох уж эти дети! – воскликнула Имбали по-матерински снисходительным тоном. – Не так-то просто заставить их разглядеть то, что находится прямо под носом. Но наконец-то мне это удалось. Обе пары в одну ночь! Я довольна собой.

– Не стоит увлекаться судьбами других людей настолько, что ты перестаешь замечать то, что прямо у тебя под носом, женщина, – строго отчитал ее Наконто.

– Ах, я ошибалась. Мои труды еще не закончены. – Она рассмеялась. – Идем со мной, великий вождь шиллуков. Я заточу для тебя твое копье. От этого сон твой станет крепче. – Имбали встала и снова рассмеялась. – Да и мой тоже.


Протоптанная бесчисленными поколениями слонов дорога вилась вниз по склону ущелья. Но она оказалась узкой, и египтянам пришлось потратить много времени и усилий, чтобы сделать ее пригодной для переноски лодок к участку реки ниже водопада Кабалега. Наконец они спустили суда на воду и выгребли к середине потока. Сильное течение быстро несло их к северу. Но оно проявило коварство. За пять дней на клыках камней, скрытых под водой, путники потеряли пять кораблей. Утонули три человека и шесть лошадей. Почти все остальные лодки получили пробоины и повреждения, прежде чем вышли на вольный простор озера Семлики-Ньянза.

Даже за короткое время, прошедшее с тех пор, как Нил возобновил течение, озеро удивительным образом преобразилось. Оно больше не было мелким и илистым, а ярко синело на солнце. На северной стороне дальний берег едва виднелся, на западе же не было заметно даже признаков земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги