Читаем На краю света полностью

Пока Таита объяснял и описывал все, что происходит вокруг, глаза у Фенн сияли от удивления и восторга. До этих пор ее воспоминания о былом оставались туманными и отрывочными, и даже они восстановились при помощи Таиты. Зато теперь, стоя на родной земле, девушка вспоминала все. Лица, слова и деяния из минувшего столетия стали свежи и отчетливы, как если бы это случилось всего несколько лет назад.

Под Ком-Омбо путешественники высадились под могучими стенами храмового комплекса. Из плит песчаника были вытесаны гигантские скульптуры богов и богинь. Пока на берегу верховная жрица и ее свита приветствовали гостей, Таита и Фенн пробрались через лабиринт пустынных коридоров храма Хатор в сумеречную прохладу внутреннего святилища.

– Вот здесь я впервые увидел образ твоей духовной оболочки в нынешнем ее виде, – сказал ей маг.

– Да! – прошептала она. – Я помню это место очень отчетливо. Помню, как я плыла к тебе через священный пруд. Помню слова, которыми мы обменялись.

Девушка помедлила, как будто восстанавливая их в памяти.

– «Фи! Как ты можешь не знать меня? Ведь я Фенн», – повторила она тем милым детским голоском, от которого сердце Таиты затрепетало.

– Ты тогда произнесла фразу именно таким тоном, – сказал он ей.

– А помнишь свой ответ?

Таита покачал головой. Он все отлично помнил, но хотел услышать слова из ее уст.

– Ты сказал… – Фенн переменила голос, подражая ему: – «Я сразу узнал тебя. Ты точно такая же, как в тот раз, когда я впервые тебя увидел. Мне никогда не забыть твоих глаз. Тогда и сейчас они самые зеленые и самые прекрасные во всем Египте».

Таита тихо рассмеялся:

– Как это по-женски! Вы никогда не забываете комплиментов.

– Ну, такой искусный точно не забудешь, – согласилась девушка. – Я принесла тебе подарок. Помнишь, что это было?

– Горсть извести, – сразу ответил маг. – Воистину бесценный дар.

– Ты можешь рассчитаться со мной сегодня, – сказала она. – Моя цена – поцелуй. Или столько поцелуев, сколько ты сочтешь честной уплатой.

– Мне на ум приходит только одно число – десять тысяч.

– Предложение принимается, господин мой. Первую сотню я желаю получить немедленно. Остальные можешь выплачивать по частям.


По мере приближения к Карнаку продвижение флотилии все больше замедлялось из-за восторженных встреч, которые устраивало ей население. Наконец прибыли царские гонцы, которым пришлось отчаянно грести вверх по течению от дворца. Они доставили приказ начальнику флотилии поспешить и незамедлительно явиться ко двору в Карнаке.

– Твой внучок Нефер-Сети никогда не отличался терпением, – сказал Таита Фенн, которая взволнованно рассмеялась.

– Как мне хочется его увидеть! Я рада, что он велел Мерену поспешить. Сколько лет должно быть Неферу-Сети сейчас?

– Пятьдесят четыре, наверное. А Минтака, его царица и главная жена, не намного моложе. Интересно, что ты скажешь о ней, ведь характером вы очень похожи: обе своевольные и упрямые. Стоит ее задеть – и она становится почти такой же свирепой, как ты.

– Не вполне понимаю, ты хотел сделать нам комплимент или оскорбить? – отозвалась Фенн. – Но я уверена в одном: она мне понравится, ведь это мать моих правнуков.

– Я предвижу, что ум Минтаки в смятении. Эос и ее фальшивый пророк Соэ до сих пор обвивают ее, как змея кольцами. Пусть Эос повержена, а силы ее развеяны, Соэ продолжает удерживать царицу в своих когтях. Освободить ее – наш последний священный долг. После этого мы с тобой сможем отправиться за нашей мечтой.

И они прибыли в Карнак, город ста ворот и бесподобного величия, которое вернулось к нему после возрождения реки. В столице, ныне многолюдной, царило оживление, как никогда прежде. Путешественники влились через городские ворота внутрь, где воздух дрожал от барабанов, пения рогов и криков толпы.

На царской пристани выстроилась большая группа встречающих в составе жрецов, знати и военачальников, одетых в белые официальные одежды и в сопровождении не менее нарядной свиты.

Как только Мерен и Тинат ступили на берег, звонко запели трубы, а многолюдное собрание разразилось приветственными возгласами. Великий визирь подвел почетных гостей к приготовленной для них паре роскошных колесниц. Обе повозки были обшиты листовым золотом и отделаны драгоценными камнями, так что сверкали и искрились в ярком свете солнца. Тянули их не менее роскошные упряжки из собственных конюшен фараона: одна была белой, как молоко, другая – вороной, как черное дерево.

Мерен и Тинат запрыгнули в колесницы и погнали коней. Колесо в колесо они ехали по царской дороге между рядами каменных сфинксов – два воина в боевых доспехах и облачении. Им предшествовал конный эскорт, а позади следовала сотня царской стражи. Голос толпы гудел над ними, подобно урагану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги