Читаем На крючке (СИ) полностью

Дразнить его и дальше становилось чревато. Саске отставил бокал на краешек стола, откинулся на спинку стула. Интерес возрос, как только он натолкнулся на решительное сопротивление. Итачи не говорил, Шисуи – тем более. Теперь ещё и Узумаки темнит. Неужели Шисуи выдвинул какой-нибудь возмутительный ультиматум? С Итачи, к примеру, запретил встречаться? А толку-то? Всё равно в постель к нему прыгнул.

- Ты можешь толком объяснить, что на этот раз Шисуи от тебя требовал? – Саске отказался от манеры циничного всезнайки. Если он хотел чего-то добиться от Узумаки, то следовало использовать искренность.

- Ничего, – Наруто этот ход принял, не вскинулся, но меняться на дружелюбного щенка не спешил.

- И из-за «ничего» ты мне позвонил? Нет, не начинай орать. Мне просто любопытно.

- Ничего Шисуи не требовал. Просто спросил, как я себя чувствую после… да отстань ты от меня со своим Шисуи. Я об Итачи поговорить хочу.

- О ком? – Саске не поверил.

- О брате твоём. Он ведёт себя странно. То мне кажется, что он сам как Шисуи, то что он вообще среди вас белая ворона.

- Погоди, – Саске снова протянул руку за соком, но передумал, уже коснувшись бокала кончиками пальцев, – у вас же с Итачи всё гладко.

- А сам не замечаешь? – настойчиво гнул своё Наруто.

- Он всегда такой.

- То есть, выделяется? Почему? – Наруто нагнулся вперёд. Саске стало неуютно под его пристальным наблюдением.

- Потому что он гений, – как само собой разумеющееся, – с детства всё схватывает налету. Узумаки, ты к чему все эти вопросы?

- Интересно.

- Погоди. Ты же не хочешь сказать, что у вас серьёзно?

- Придурок, – вернул Наруто характеристику обратно Саске.

- Да ладно тебе. Будто я не знаю, чем вы занимаетесь. Ты толком скажи, ты к нему по-настоящему? Или по договорённости?

- Я ведь и вмазать могу, – предупредил Наруто, начинающий пылать. Резкая перемена от равнодушия к злости.

- Эй, Узумаки, полегче, договорились?

- Если договорились, не доставай меня. Не твоё дело, зачем я с ним сплю. Я тебя спросить хотел, а ты сто обходных путей находишь, лишь бы не отвечать. Дурная привычка, между прочим.

Саске всё-таки взял сок, отпил ещё один глоток и снова поставил. Выходит, не всё так гладко, как пытался показать Итачи. Не пройдёт больше его «всё хорошо». Если Узумаки заинтересовался личной жизнью Итачи, то у них, пожалуй, взаимно. А где взаимность, там и проблемы.

- Узумаки, – Саске старался выглядеть радушным, – не лезь в это, о’кей?

- Во что не лезть?

- В личную жизнь Итачи.

- Потому что меня пристрелят, как его девчонку?

Саске не ожидал такой осведомлённости.

- Он рассказал тебе?

- Просто знаю. Тебе-то зачем знать откуда? Ты просто скажи, Саске, что Итачи делает? Его же силой не принуждают?

- Это наша семья, – с ноткой возмущения выдал Саске, – научись уважать её, как семью Итачи, идёт? Некоторые и обидеться могут.

- Значит, ты не хочешь говорить?

- Опять ты за своё, – Саске уже злился, но снова держал себя в руках. – Итачи занимается делами семьи. Делами фирмы. Делами, которые ему отец поручает. Он и сам способен решить, чем ему заниматься.

- Получается, он так же легко и в людей стреляет? – отрезал Наруто. – Он сам?

- Никто не захочет марать руки…

- Если причастен – значит марает. Чего тут оправдания-то искать? Ты тоже убиваешь?

- Узумаки…

- Или это только привилегия старших? Шисуи – я знаю. Он может. Итачи предпочитает помалкивать о роде своей деятельности. А ты? Ты же сам говорил, что обязан мне. А раз обязан, ответь хоть.

- Знаешь, Узумаки, Итачи не больно расстраивался из-за того, что ему лично пришлось переться к твоему боссу и выклянчивать для тебя помилование. Он ради тебя всё, ты не понимаешь? А ты ему ещё и в лицо норовишь плюнуть?

- Никогда не плюну, – Наруто подобрался. – Я знаю, что мой босс предпочитает не связываться с твоей семьёй. Я хочу знать, насколько он воспринимает всерьёз Итачи.

- Вот и спроси у него.

Саске чувствовал нарастающую нервозность. Усидеть на месте становилось сложно.

- Приведи мне хоть одно доказательство, почему я не должен считать Итачи убийцей, – потребовал Наруто безапелляционно.

Вот это уже серьёзно. Если Наруто сейчас решит бросить Итачи из-за его работы, то виноватым останется Саске. Внезапно на плечи свалилась большая ответственность. Саске сердился на брата из-за Наруто. Всё это до ужаса неприятно. Только так вот кинуть Итачи не мог. Сам же втянул. Мог бы один с Наруто развлекаться, мучить его своими внезапными визитами на работу. Может, план свой воплотил бы в жизнь – добиться, чтобы Узумаки вышвырнули из торгового центра со скандалом. А Саске был бы тут как тут с протянутой рукой помощи.

- Не убийца он, – стараясь выглядеть безучастным, ответил Саске. Поздновато спохватился, надо было раньше избирать тактику поведения.

- Доказательства есть?

- Не веришь?

- Не очень, – Наруто выдохнул. Видно, как от одного беспочвенного заявления ему полегчало. Наверно, лелеял в себе надежду на чистенького Итачи.

- Наруто, – наклонился вперёд, – правда втюрился?

- Это не доказательство, – подчеркнул Наруто другое, приблизился в ожидании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература