Читаем На крючке (СИ) полностью

- Ладно. Если ты не причастен ни к каким незаконным делам, почему продолжаешь работать на свой клан? И не пытайся убедить меня, что не пользуешься их достижениями или методами.

- А что ты предлагаешь?

- Если они тебя за горло держат, просто уйди.

- Наруто, я не могу бросить свои родных безо всяких объяснений.

- Так дай им эти объяснения. Они же не будут мстить тебе за то, что ты откололся. Они же не изверги законченные. И тогда… тогда мы будем ждать друг друга с работы. И вместе обсуждать, как прошёл день… – Наруто заткнулся на полуслове. Говорит полную ерунду. Детский лепет всё это. Он же отлично понимал, что Итачи так не поступит.

- Это ультиматум? – спокойно спросил Итачи.

- Если хочешь, я вырву тебя из их преступного круга, – завершающий аккорд несостоятельных заявлений.

- Вырвешь силой?

- Думаешь, я нарушу обещание только потому, что испугаюсь длинных стволов?

- Думаю, не испугаешься. Ты боишься другого: что если всё обо мне подтвердится.

Безошибочно вычленил источник страха Наруто. Если Итачи с ними – целиком с ними – им не по пути. Поэтому Наруто позволял ему молчать так долго. Но теперь хватит. Это превращалось в медлительную пытку, которой Наруто начинал наслаждаться.

- А оно подтвердится, Итачи?..

Наверно, Наруто в эти мгновенья выглядел жалко, смотрел прямо в лицо собеседника, ждал одного единственного ответа и догадывался, что не получит его. Если Итачи снова постарается увести в сторону, он не согласится ни на одно предложение Наруто. Он не захочет жить обычной жизнью, которой живёт большая часть населения. Он не сможет отказаться от благ, выбитых силой, от власти, стоящей на чужих костях.

- Сколько народу ещё должно погибнуть, чтобы твой клан наконец насытился? – не выдержал Наруто. Не дождался ответа. Он же знал это с самого начала.

- Наруто, – Итачи тоже понял ход рассуждений партнёра, – если тебе так необходимо получить уверенность…

- Уходи, Итачи.

Если не хочет считаться с тем, с кем делит постель, то пусть уходит.

- Я тебе не шлюшка, чтобы ты мчался ко мне, как только припрёт.

Итачи опять не ответил. Он медлил всего секунду, потом схватил Наруто за оба запястья, предотвращая удар, коим пленник незамедлительно бы воспользовался. Наруто среагировал даже быстрее, чем сам ожидал. На попытку обездвижить он всегда сначала отвечал кулаком. Движение, превратившееся в чистый рефлекс.

Итачи не остановился. Удерживая Наруто за руки, с силой толкнул его к кровати. Под колени ударил деревянный брус. Наруто потерял равновесие, приготовился ощутить спиной боль от падения. Тоже рефлекс. Но повалился в мягкие объятия кровати снизу и Итачи – сверху. Итачи взорвался, выплеснул разом всё, что в нём накопилось и в десятки раз усилилось, пока они пытались отстоять каждый свою точку зрения. Наруто изогнулся, чтобы достать губами до партнёра. Итачи наклонился к нему, сквозь бурю остальных чувств упустил долгожданный стон. Наруто наслаждался Итачи, он сам хотел швырнуть его на подушки, но опоздал на мгновенье. Итачи спешно начал стаскивать с Наруто одежду. Они вместе в ней путались, стараясь помочь друг другу, но выходило лишь хуже.

Плевать, что Итачи убийца…

Наруто рассмеялся, запрокидывая голову назад. Итачи тут же закрыл его рот поцелуем.

Ещё не доказано. А если кого-то любишь, то не должен подвергать сомнениям его слова.

- Итачи… – борясь со срывающимся дыханием, Наруто схватил его обеими руками, не позволяя продолжать, хотя сам не мог дождаться основного действия.

Итачи посмотрел на него, потянулся за следующим поцелуем и опять остановился. Чудовищная выдержка у этого монстра.

- Я люблю, Итачи, – отчаянно смело, с замиранием сердца думая, что потом обязательно пожалеет.

- И я, – прошептал Итачи ему в губы.

И не поцеловал. Сдался под давлением разожжённого желания, отвлёкся на детали одежды, от которой оказалось избавиться важнее, чем всё остальное.

Наруто опять рассмеялся. Закрыл руками лицо и смеялся, испытывая необычную лёгкость. Неужели только эти слова, запертые глубоко внутри, мешали ему обрести настоящее счастье? Он выгибался навстречу Итачи и не мог избавиться от проклятого веселья. Он улыбался даже тогда, когда мысли окончательно сгорели в пожарище, поглотившем его полностью.

Первый день выходного не предвещал ничего необычного. Наруто с утра сгонял в магазин, хотел Итачи сюрприз сделать, достал книгу домашней выпечки и принялся подыскивать подходящий рецепт, чтобы не слишком сложный, ибо ингредиентов недоставало. Когда питаешься, считай, одним раменом, не особо задумываешься о возне на кухне часами. Ещё один критерий для будущего пирога – время. Наруто, как бы ни хотел сделать приятное Итачи, не желал тратить на готовку половину дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература