Читаем На крючке (СИ) полностью

- Прекращай веселиться, – Итачи стёр улыбку. – Я серьёзно. Пока новая команда не испытана в экстремальных условиях, не торопись избавляться от старой.

- И не собирался. Но оставлять всё как есть… Ты бы и сам так поступил.

Долгая-долгая пауза, в течение которой оба снова вписались в шумное веселье, обошли стороной танцпол, минули столики и остановились возле развёрнутого бара, пропустить по стаканчику. Аромат коньяка, запах лимона. Итачи скривился от очередной дозы, отставил бокал в сторону, намереваясь на сегодняшний вечер завязать с выпивкой.

- Ты уже знаешь, кто это будет? – хотел хоть помочь сделать выбор, но уже понимал, что тут обошлось без его участия.

- Кто допустил небрежность? – Шисуи развёл руками.

- Всегда ответственное лицо, – подхватил Итачи. – Как знаешь, только учти, что хорошие лидеры на дороге не валяются.

- Хороший лидер, который позволял своим людям шляться по барам, когда над ними жёсткая конкуренция висела? Скажи ты, Итачи. Честно. Ты бы что сделал?

Итачи не ответил. Соглашался. Для Шисуи давно не являлись секретом причины его молчания.

- Если сам бы так поступил, зачем спорить начинаешь? – наступал Шисуи, уже порядком подвыпивший. Глотнул лишнего и сам понимал. Поэтому больше сегодня ни капли в рот не возьмёт.

- Твоя жёсткость пугает меня, – сознался Итачи.

- Но ты же и сам…

- Сам – никогда. Ты как Саске, – Итачи поймал взгляд кузена.

- А разве плохо чувствовать стопроцентную уверенность.

- Нет. Но чувства, которые ты вызываешь у близких… я не могу объяснить этого.

- Итачи, это личное, – в который раз повторил Шисуи. – Не хочу наблюдать со стороны.

Та черта, которую Итачи перенял от Шисуи с большой неохотой. Есть разница: самому копаться в грязи или сразу получать отчёты о результатах. В былые времена Шисуи стал бы идеальным царём-завоевателем. Он бы не промедлил там, где бы сделал это Итачи. И они бы оба по-своему выиграли всю войну. С разными подходами, но одинаковым стилем.

- Скоро начнётся салют, – Шисуи посмотрел на запястье, где светился циферблат часов.

- Хочешь сделать это сейчас? – Итачи продемонстрировал удивление. – На собственной вечеринке? Когда всё внимание будет обращено на тебя?

- Не ожидал? Думал, что только ты можешь выкидывать подобные номера? – Шисуи приблизился к нему, сбавил тон почти до неслышимости. – Мне важен эффект.

- Они будут бояться тебя.

- Страх – залог послушания.

- Или ненависть, – предупредил Итачи, – подпитывая одно чувство, не забывай о другом.

- Уж разберусь как-нибудь, – Шисуи избавился от заговорщического тона и едва удержался, чтобы не подмигнуть кузену.

- Сделай это как можно быстрее. Не хочу, чтобы гости в ужасе разбежались, – Итачи не показал истинных эмоций. Предпочёл спрятаться за безразличием.

- Не волнуйся, – Шисуи улыбался, – их сознание будет не здесь.

Шисуи танцевал со всеми кузинами. Самые маленькие, которых без труда можно поднять одной рукой, были в особом восторге. Шисуи улыбался им всем, награждал счастливыми воспоминаниями на ночь. Когда они отправятся спать, вечеринка продолжится, только тише. Будет музыка, будет застолье, будет смех, будет очередное взрывное поздравление именинника… как же это тяжело – находиться в центре внимания весь вечер. То и дело одёргивания со стороны с причитающимися им пожеланиями и развёрнутыми планами на будущее, в большинстве мифическими. Кто, например, может завоевать весь мир? Народ никогда не потерпит единоличного правителя, командующего только на своё усмотрение. Даже если никого не трогать и предоставить населению свободу действий. Особенно тогда. Чем больше свободы, тем больше возмущений.

Потом Шисуи танцевал со всеми знакомыми дамами. Ему даже достались пары кузенов и многочисленных сколько-то-юродных родственников. Седьмая вода на киселе, но ублажить надо каждого. Нельзя отворачиваться от членов семьи. Они – нерушимая империя. Только начнёшь грызться по пустякам – и, считай, раскол обеспечен. Потом падение, недоверие, крах. Мелкие группировки не выживают. Рано или поздно их всех пожирает одна большая корпорация. Сумеешь к ней приспособиться – выживешь.

К концу дискотеки Шисуи был весь в мыле, украдкой вытер лоб салфеткой, поискал взглядом Итачи. Кузен беседовал с братом в противоположной стороне стола. И близилось время фейерверка. Время, которого опасался сам Шисуи. Знал, что надо сделать, но всё равно испытывал волнение. Не от ожидания. Скорее, тёмное волнение перед неизбежностью. Может, попробовать метод Итачи, отвернуться в определённый момент и увидеть только результаты? Нет, Шисуи должен сам видеть.

К нему подошёл один из новых подопечных.

- Через минуту начнётся, – шепнул он на ушко боссу.

Это должно произойти сегодня.

- Не промахнись, – короткое наставление. Двоякое толкование: попади в цель и не напутай со временем. В этом «не промахнись» умещались оба этих значения.

Со стороны сцены разнёсся голос ди-джея. Начал про торжество. Стандартно. И конечно же, завершил сию блистательную речь яркими описаниями предстоящего салюта. Сначала обычные звёзды, рассыпающиеся лучами во все стороны, потом фигурные траектории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература